Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon lesquelles mme erdal ne pouvait » (Français → Néerlandais) :

L'analyse du Comité R qui figure dans le rapport annuel contredit les déclarations faites par le ministre de l'Intérieur, tant à la Chambre que dans tous les médias, selon lesquelles Mme Erdal ne pouvait pas être arrêtée et que toute autre analyse était un non-sens du point de vue juridique.

De verklaringen die door de minister van Binnenlandse Zaken werden afgelegd, zowel in de Kamer als in alle media, dat mevrouw Erdal niet kon worden aangehouden en dat elke andere analyse juridische nonsens was, worden door de analyse van het Comité I tegengesproken in het jaarverslag.


L'analyse du Comité R qui figure dans le rapport annuel contredit les déclarations faites par le ministre de l'Intérieur, tant à la Chambre que dans tous les médias, selon lesquelles Mme Erdal ne pouvait pas être arrêtée et que toute autre analyse était un non-sens du point de vue juridique.

De verklaringen die door de minister van Binnenlandse Zaken werden afgelegd, zowel in de Kamer als in alle media, dat mevrouw Erdal niet kon worden aangehouden en dat elke andere analyse juridische nonsens was, worden door de analyse van het Comité I tegengesproken in het jaarverslag.


3° la mesure de contrôle a été prononcée à l'encontre d'une personne qui, selon le droit belge, ne pouvait pas, en raison de son âge, être pénalement responsable des faits sur lesquels porte la décision relative à des mesures de contrôle;

3° de toezichtmaatregel is opgelegd aan een persoon die volgens het Belgische recht wegens zijn leeftijd niet strafrechtelijk verantwoordelijk kan worden gesteld voor de feiten waarop de beslissing inzake toezichtmaatregelen betrekking heeft;


Dans ce contexte, la Commission a noté que les arguments du Royaume-Uni selon lesquels l'augmentation des coûts de production ne pouvait être répercutée sans provoquer d'importantes baisses des ventes étaient fondés sur une comparaison entre l'augmentation des prix due à l'instauration de l'AGL (hausse de 0,25 à 0,30 GBP/tonne environ en Irlande du Nord entre 2001 et 2002 contre 1 à 1,40 GBP/tonne pour la Grande-Bretagne).

De Commissie merkte in dit kader op dat de argumenten van het Verenigd Koninkrijk dat de stijging van de productiekosten niet kon worden doorberekend zonder te leiden tot aanzienlijke verkoopdalingen, gebaseerd waren op een vergelijking van de prijsstijging in Noord-Ierland en Groot-Brittannië als gevolg van de invoering van de heffing (ongeveer 0,25-0,30 GBP/ton in 2002 ten opzichte van 2001 in Noord-Ierland, terwijl de prijs in Groot-Brittannië was gestegen met 1-1,40 GBP/ton).


g)la condamnation a été prononcée à l’encontre d’une personne qui, selon le droit de l’État d’exécution, ne pouvait pas, en raison de son âge, être pénalement responsable des faits sur lesquels porte le jugement.

g)de sanctie is opgelegd aan een persoon die volgens het recht van de tenuitvoerleggingsstaat vanwege zijn leeftijd niet strafrechtelijk verantwoordelijk kan worden gesteld voor de feiten die ten grondslag liggen aan het vonnis.


À cet égard, la Commission estime que les renseignements clairs et concordants issus des courriers adressés par la France à la Commission les 4 septembre 2003 et 16 février 2004 dissipent les doutes selon lesquels cette mesure pouvait contenir des éléments d’aide.

De Commissie meent dat de duidelijke en eensluidende inlichtingen die in de brieven van Frankrijk aan de Commissie van 4 september 2003 en 16 februari 2004 werden verstrekt, alle twijfels wegnemen betreffende de mogelijke aanwezigheid van steunelementen.


(47) La Commission n'est pas d'accord avec les observations présentées par les autorités espagnoles et par Sniace selon lesquelles l'entreprise pouvait légitimement escompter une décision positive en raison de la longueur de la phase d'examen préliminaire.

(47) De Commissie is het oneens met de opvatting van de Spaanse autoriteiten en Sniace dat de onderneming zich kan beroepen op het gewettigd vertrouwen dat op grond van de lange duur van het vooronderzoek een positieve beschikking zou worden gegeven.


Indépendamment du fait que cette base est contestée, y compris dans les rapports des Comités P et R, il s'agirait d'une arrestation judiciaire qui devrait être ordonnée par le parquet et non par le ministre de l'Intérieur ou de la Justice, selon le rapport du comité P. Il existait toutefois des instructions du procureur fédéral selon lesquelles Mme Erdal devait comparaître libre à l'audience.

Los van het feit dat deze basis wordt betwist, ook in de rapporten van de Comités P en I, zou dit een gerechtelijke aanhouding zijn, te bevelen door het parket, en niet door de minister van Binnenlandse Zaken noch Justitie, aldus het rapport van het Comité P. Er waren echter instructies van de federale procureur dat mevrouw Erdal vrij op de zitting moest verschijnen.


En 2004, le DHKP-C a revendiqué depuis Bruxelles un attentat en Turquie ; ce n'était pas un élément sur la base duquel le ministre de l'Intérieur pouvait faire enfermer Mme Erdal dans un centre fermé pour demandeurs d'asile.

Dat DHKP-C in 2004 vanuit Brussel een aanslag opeiste in Turkije was geen element op basis waarvan de minister van Binnenlandse Zaken mevrouw Erdal had kunnen opsluiten in een gesloten asielcentrum.


En mars 2000, la justice avait déjà décidé que Mme Erdal pouvait être libre et elle n'est pas revenue sur cette décision.

Het gerecht had reeds in maart 2000 geoordeeld dat mevrouw Erdal een vrij persoon mocht zijn. Op deze beslissing is het gerecht niet teruggekomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon lesquelles mme erdal ne pouvait ->

Date index: 2022-09-16
w