Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon vous encore » (Français → Néerlandais) :

3. Quel rôle pourrait, selon vous, encore jouer le CSTIC dans le cadre d'un plan TIC fédéral global?

3. Welke rol ziet u verder voor het ICTMC in het kader van een algemeen federaal ICT-plan?


1. a) Pourriez-vous préciser si l'exemple 1 relève de l'exclusion liée à la substance? b) Dans l'affirmative, pensez-vous que la situation sera évaluée différemment selon qu'aucun contrat n'a encore été signé avec d'autres sportifs ou que des contrats ont déjà été signés avec d'autres sportifs?

1. a) Kan u verduidelijken of voorbeeld 1 onder de substance-uitsluiting valt? b) Indien ja, zal de situatie volgens u anders beoordeeld worden voor het geval waarbij er nog geen contracten met andere sporters zijn afgesloten en voor het geval waarbij al wel contracten met andere sporters zijn afgesloten?


2. Les 605 places sont encore largement insuffisantes pour pouvoir mener une politique de retour efficace. a) Entendez-vous augmenter encore le nombre de places dans les centres fermés? b) Dans l'affirmative, combien de places entendez-vous ajouter et selon quel calendrier? c) Dans la négative, pourquoi non?

2. 605 plaatsen is nog ruim onvoldoende om een efficiënt terugkeerbeleid te kunnen voeren. a) Gaat u het aantal plaatsen in gesloten centra nog verder uitbreiden? b) Zo ja, met hoeveel plaatsen en met welke timing? c) Zo neen, waarom niet?


Il est impératif de clarifier la situation, principalement en ce qui concerne le statut du personnel. a) Quels sont selon vous, les éléments du cadre légal et du statut du personnel qui doivent encore être améliorés ou qui ne sont pas suffisamment définis? b) À quelle échéance voulez-vous remédier à ces problèmes? c) Quel est l'effectif du personnel?

Zeker voor het statuut van het personeel is het van belang hier duidelijkheid over te krijgen. a) Welke elementen van het wettelijk kader en personeelsstatuut zijn volgens u nog voor betering vatbaar of onvoldoende uitgewerkt? b) Tegen wanneer wilt u dit opgelost hebben? c) Hoe staat het met de personeelsbezetting?


Afin que vous puissiez vous faire une idée des coûts, je vous informe que, selon la convention type du SdPSP, les honoraires par affaire varie (selon l'instance judiciaire compétente) entre 120,27 euros pour une affaire fixée devant le tribunal du travail et 449,22 euros pour une affaire en appel avec arrêt interlocutoire (arrêt par lequel la juridiction saisie se prononce sur un incident de procédure ou sur une partie de demande. Ainsi par exemple, le juge se prononce sur le droit à la pension mais ne fixe pas encore le taux de la pensi ...[+++]

Om u toch enig idee te geven over de kostprijs, kan ik u meedelen dat, volgens de standaardovereenkomst van de PDOS, het ereloon per zaak varieert naargelang de bevoegde rechterlijke instantie. Het ereloon schommelt tussen 120,27 euro voor een zaak voor de arbeidsrechtbank en 449,22 euro voor een zaak in hoger beroep met een tussenarrest (arrest op basis waarvan de aangezochte rechter zich uitspreekt over een procedurekwestie of een deel van de eis. Zo spreekt, bijvoorbeeld, de rechter zich uit over het recht op pensioen, maar spreekt hij zich nog niet uit over het pensioenbedrag).


4) Selon vous, des adaptations aux mesures proposées en matière de travail occasionnel sont-elles encore possibles ?

4) Acht u het denkbaar dat aan de vooropgestelde maatregelen inzake gelegenheidsarbeid nog aanpassingen zullen gebeuren?


Selon vous, quel danger la LRA constitue-t-elle (encore) pour la stabilité dans la région ?

Welk gevaar vormen ze volgens u (nog) voor de stabiliteit in de regio?


À l’heure où je m’adresse à vous, le montant toujours en souffrance se chiffre encore à près de 100 millions d’euros, selon le quotidien De Standaard.

Op het ogenblik van de indiening van mijn vraag zou die uitstaande schuld volgens De Standaard nog altijd 100 miljoen bedragen.


Eu égard à la deuxième partie de votre question, je vous signale que, selon mes informations, Google n'a pas encore pris contact avec la Politique scientifique fédérale.

In verband met het tweede deel van uw vraag deel ik u mee dat, voor zover ik weet, door Google met het federaal wetenschapsbeleid nog geen contact werd opgenomen.


Ce projet faisait, selon vous, l'objet de divergences entre les différentes parties intéressées, notamment sur les éléments que doit contenir ce PCMN, l'éventuelle formation spécifique pour les comptables de copropriété ou encore l'obligation d'enregistrement des comptes de copropriété auprès de la Banque nationale.

Dat ontwerp maakte volgens u het voorwerp uit van uiteenlopende visies tussen de verschillende belanghebbende partijen, met name over de elementen die het MGR moet bevatten, de eventuele specifieke opleiding voor de boekhouders van de mede-eigendom of nog de verplichting tot registratie van de boekhouding van mede-eigendom bij de Nationale Bank.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous encore ->

Date index: 2024-03-20
w