Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semaine passée selon laquelle » (Français → Néerlandais) :

1. Les écritures sont passées selon la méthode dite «en partie double» en vertu de laquelle tout mouvement ou variation enregistré dans la comptabilité est représenté par une écriture qui établit une équivalence entre ce qui est porté au débit et ce qui est porté au crédit des différents comptes affectés par cette écriture.

1. De boekingen worden verricht volgens de methode van dubbel boekhouden, waarbij elke verrichting of verandering in de boekhouding leidt tot een boekingspost die de gelijkheid tussen de debitering en de creditering van de verschillende bij de boeking betrokken rekeningen vastlegt.


Vu ce qui précède et en particulier la position de l'Inspection des Finances selon laquelle aucune commande ne peut être passée avant l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation, un avis rapide est nécessaire afin de donner la possibilité aux agents de commander encore cette année des articles d'uniforme selon la nouvelle procédure.

Gezien het voorgaande en in het bijzonder de stelling door de Inspectie van Financiën dat er geen bestellingen mogen worden geplaatst vóór de inwerkingtreding van de nieuwe reglementering, is een spoedig advies noodzakelijk, om de ambtenaren nog dit jaar de mogelijkheid te geven de uniformartikelen te bestellen volgens de nieuwe werkwijze.


L'intervenant regrette que Mme Leduc reprenne à son compte une vision simpliste des choses, déjà développée au cours de la législature passée, selon laquelle c'est le tabac qui tue et pas la publicité.

Spreker betreurt dat mevrouw Leduc een simplistische visie, die reeds werd ontwikkeld onder de vorige legislatuur, die stelt dat niet de reclame maar wel de tabak doodt, herneemt.


L'intervenant regrette que Mme Leduc reprenne à son compte une vision simpliste des choses, déjà développée au cours de la législature passée, selon laquelle c'est le tabac qui tue et pas la publicité.

Spreker betreurt dat mevrouw Leduc een simplistische visie, die reeds werd ontwikkeld onder de vorige legislatuur, die stelt dat niet de reclame maar wel de tabak doodt, herneemt.


considérant que, en dépit de la tendance connue selon laquelle près de 20 % de la population européenne est âgée de plus de 65 ans et malgré que, selon une estimation, ce taux atteindra 25 % en 2050, environ 80 % du temps consacré à dispenser des soins à une personne âgée ou à une personne souffrant d'un handicap — c'est-à-dire plusieurs jours par semaine ou tous les jours — provient toujours d'auxiliaires de vie informels et/ou de proches soignants et malgré le nombre croissant d'auxiliaires de vie dans l'Union, ...[+++]

overwegende dat informele werknemers en/of meewerkende gezinsleden, ondanks het bekende gegeven dat bijna 20 % van de Europese bevolking meer dan 65 jaar oud is en dit percentage tegen 2050 naar schatting 25 % zal bedragen, nog steeds instaan voor ongeveer 80 % van de tijd die aan de zorg voor een oudere of een persoon met een beperking wordt besteed, wat neerkomt op verschillende dagen per week of elke dag, en dat informele zorg in de EU, ondanks het stijgende aantal zorgverleners, grotendeels door vrouwen van 45 tot 75 jaar wordt verleend (gewoonlijk echtgenoten en dochters of schoondochters van middelbare leeftijd).


- C'est le cas: publié au Moniteur belge la semaine passée: Moniteur belge 25 juin 2015, p. 36723-36729). Le principe, visé à l'article 7, § 1, selon lequel le diesel mis annuellement à la consommation doit contenir un volume nominal minimal de biocarburants durables n'est pas annulé et, dès lors, reste applicable.

- Dat is het geval: verleden week in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd: Belgisch Staatsblad 25 juni 2015, p. 36723-36729) Het beginsel, bedoeld in artikel 7, § 1, en volgens hetwelke de diesel, die jaarlijks tot verbruik aangegeven wordt, een minimum nominaal volume van duurzame biobrandstoffen moet bevatten, is niet vernietigd en blijft dus van toepassing.


Les problèmes sont connus pour la plupart, il ne manque plus que la volonté politique adéquate sans laquelle, par ailleurs, le Secrétaire général des Nations unies ne s'engagera pas, comme il l'a encore répété la semaine passée.

De problemen zijn genoegzaam bekend, enkel de overeenkomstige politieke wil ontbreekt nog. Zonder deze wil zal de secretaris-generaal van de Verenigde Naties zich niet opnieuw engageren zoals hij dat vorige week andermaal herhaalde.


Les problèmes sont connus pour la plupart, il ne manque plus que la volonté politique adéquate sans laquelle, par ailleurs, le Secrétaire général des Nations unies ne s'engagera pas, comme il l'a encore répété la semaine passée.

De problemen zijn genoegzaam bekend, enkel de overeenkomstige politieke wil ontbreekt nog. Zonder deze wil zal de secretaris-generaal van de Verenigde Naties zich niet opnieuw engageren zoals hij dat vorige week andermaal herhaalde.


1. Les écritures sont passées selon la méthode dite «en partie double» en vertu de laquelle tout mouvement ou variation enregistré dans la comptabilité est représenté par une écriture qui établit une équivalence entre ce qui est porté au débit et ce qui est porté au crédit des différents comptes affectés par cette écriture.

1. De boekingen worden verricht volgens de methode van dubbel boekhouden, waarbij elke verrichting of verandering in de boekhouding leidt tot een boekingspost die de gelijkheid tussen de debitering en de creditering van de verschillende bij de boeking betrokken rekeningen vastlegt.


La semaine passée, nous avons toutefois adopté une loi relative au paysage judiciaire dans laquelle figurent tous les chiffres possibles dont tout le monde savait déjà qu'ils étaient totalement dépassés.

Vorige week hebben we echter een wet goedgekeurd met betrekking tot het gerechtelijk landschap, waarin alle mogelijke cijfers staan waarvan iedereen al wist dat ze totaal achterhaald waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaine passée selon laquelle ->

Date index: 2024-08-31
w