Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble donc plutôt " (Frans → Nederlands) :

La formulation « les dossiers sont transférés » lui semble donc plutôt malheureuse.

De formulering « de dossiers worden overgedragen » lijkt hem aldus eerder ongelukkig.


L'introduction, dans la législation, de la capacité de manifester sa volonté comme critère pour demander soi-même ou non l'euthanasie semble donc plutôt difficile.

De oordeelsbekwaamheid in de wetgeving introduceren als criterium om al dan niet zelf om euthanasie te verzoeken, lijkt dan ook eerder moeilijk.


L'introduction, dans la législation, de la capacité de manifester sa volonté comme critère pour demander soi-même ou non l'euthanasie semble donc plutôt difficile.

De oordeelsbekwaamheid in de wetgeving introduceren als criterium om al dan niet zelf om euthanasie te verzoeken, lijkt dan ook eerder moeilijk.


Il lui semble donc que c'est plutôt le nombre d'élèves qui devraient avoir le plus d'importance.

Volgens haar zou derhalve het aantal leerlingen het belangrijkste criterium moeten zijn.


8. Pour justifier que le projet de loi spéciale ne méconnaît pas ces exigences constitutionnelles, le gouvernement fait valoir, dans l'exposé des motifs en réponse aux objections formulées par le Conseil d'Etat, que de « la « construction » insérée dans ce projet, ne découle pas spécialement la compétence de la Cour d'arbitrage de contrôler la conformité des normes législatives à des traités internationaux (ce que suggère à tort, il nous semble, le Conseil d'État dans son avis) mais plutôt la compétence de contrôler la conformité de c ...[+++]

8. Om aan te tonen dat het ontwerp van bijzondere wet die grondwettelijke vereisten niet miskent, stelt de regering in de memorie van toelichting als antwoord op de bemerkingen van de Raad van State : « Uit de in dit ontwerp opgenomen « constructie » ontstaat voor het Arbitragehof echter niet zozeer een bevoegdheid tot toetsing aan internationale verdragen, zoals het advies van de Raad verkeerdelijk lijkt te doen veronderstellen, maar wel een bevoegdheid tot toetsing aan een nieuw grondwetsartikel. Doordat dit artikel verwijst naar de rechten en vrijheden die zijn opgenomen in het EVRM wordt, in de huidige formulering van het artikel, ve ...[+++]


Conformément à la suggestion du service d'Évaluation de la législation, l'interdiction de vente à crédit d'animaux de compagnie semble trouver une place plus adéquate dans la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux qui vise à protéger les animaux plutôt que dans celle relative au crédit à la consommation qui vise à protéger le consommateur (donc l'acheteur !).

De dienst Wetsevaluatie heeft terecht opgemerkt dat het verbod op de verkoop op krediet van gezelschapsdieren eerder op zijn plaats is in de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren, die ertoe strekt de dieren te beschermen, dan in de wet op het consumentenkrediet, die tot doel heeft de consument (dus de koper !) te beschermen.


Votre rapporteure aurait donc attendu de la Commission qu'elle s'éloigne d'une vision stricte du rôle de la réglementation, en favorisant le dynamisme et en proposant des mesures visant à mieux utiliser les outils déjà offerts par le cadre plutôt que de présenter une initiative entièrement nouvelle, dont l'adoption par les colégislateurs avant la fin de la législature semble presque impossible.

Ik had dan ook van de Commissie verwacht dat zij de strikte visie op de rol van de verordening als uitgangspunt zou gebruiken, door dynamisme te creëren en maatregelen voor te stellen om de instrumenten van het kader die we reeds ter beschikking hebben, beter te gebruiken in plaats van een volledig nieuw initiatief voor te stellen, waarvan de aanname door de medewetgevers voor het einde van de zittingsperiode nagenoeg onmogelijk lijkt.


Il est donc plutôt fourbe de recommander au PE d’émettre un avis favorable sur le protocole d’accord en considérant qu’il importe d’encourager les ressortissants chinois à visiter l’Europe, étant donné que la Chine semble susceptible de fournir les plus grands contingents de touristes dans le monde au cours des dix prochaines années.

Het lijkt mij dan ook cynisch het Europees Parlement aan te bevelen een positief advies uit te brengen over het memorandum van overeenstemming omdat het belangrijk is Chinese toeristen naar Europa te lokken vanuit de overtuiging dat China de komende tien jaar zal uitgroeien tot een van de belangrijkste bronnen van het wereldwijde toerisme.


Le débat à ce sujet est donc le bienvenu, mais nous avons besoin d’un matériel de meilleure qualité; nous avons besoin d’un matériel bien plus concentré sur une véritable utilisation de la stratégie et des ressources, plutôt que de ces paroles qui relèvent de la combine que Mme Wallström semble vous réciter.

Een debat over dit alles is heel welkom, maar we hebben wel materiaal van betere kwaliteit nodig. We hebben materiaal nodig dat zich veel meer concentreert op een echte strategie en op de benutting van de middelen, in plaats van op deze gimmickachtige woorden die mevrouw Wallström u lijkt aan te reiken.


Cette disposition semble plutôt avoir une portée générale et paraît donc également viser le cas de figure de l'article 16, à savoir lorsqu'il n'est procédé à l'information que lors de la première prise de contact entre le responsable du traitement et la personne concernée.

Deze bepaling lijkt eerder een algemene draagwijdte te hebben, en lijkt dus tevens te slaan op de hypothese van artikel 16, met name wanneer de kennisgeving pas gebeurt op het ogenblik dat de verantwoordelijke voor de verwerking voor het eerst met de betrokkene in contact treedt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble donc plutôt ->

Date index: 2021-11-05
w