Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anticiper la demande d’hébergement
Anticiper les réservations
Prévision
Prévoir
Prévoir et autoriser les recettes et les dépenses
Prévoir la demande d’hébergement
Prévoir les réservations
Prévoir les séismes
Prévoir les tremblements de terre
Ressources touristiques d’une destination à améliorer
Ressources touristiques d’une destination à compléter
Ressources touristiques d’une destination à développer
Ressources touristiques à prévoir
état des paiements à prévoir

Traduction de «semble le prévoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévoir les séismes | prévoir les tremblements de terre

aardbevingen voorspellen


anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement

vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen


état des paiements à prévoir

staat van de te verwachten betalingen


prévoir et autoriser les recettes et les dépenses

uitgaven en ontvangsten ramen en goedkeuren | uitgaven en ontvangsten ramen en toestaan




ressources touristiques à prévoir | ressources touristiques d’une destination à compléter | ressources touristiques d’une destination à améliorer | ressources touristiques d’une destination à développer

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait que le membre du personnel n'aurait pas demandé à conserver le bénéfice des conditions de rémunérations, de lieu ou de temps convenues avec son employeur initial, comme semble le prévoir la disposition en projet, ne permet pas de déduire que, fût-ce tacitement, il aurait donné son accord à une modification éventuelle des conditions originellement convenues de son contrat de travail.

Uit het feit dat het personeelslid niet zou hebben gevraagd de voorwaarden in verband met het loon, de plaats of de tijd te behouden die met zijn aanvankelijke werkgever waren afgesproken, kan niet, zoals de ontworpen bepaling lijkt in te houden, worden afgeleid dat hij zou hebben ingestemd, ook niet stilzwijgend, met een eventuele wijziging van de aanvankelijk afgesproken voorwaarden van zijn arbeidsovereenkomst.


Compte tenu de ce qui précède, il ne me semble pas opportun de prévoir de nouvelles mesures d'information.

Gelet op wat voorafgaat, lijkt het me niet opportuun om te voorzien in nieuwe maatregelen op het stuk van voorlichting.


Sauf circonstances imprévues, que nous espérons éviter cette fois-ci, il semble réaliste de prévoir la fin des travaux d'ici la fin 2016.

Behoudens onvoorzienbare omstandigheden, waarvan we hopelijk dit keer gespaard blijven, lijkt het realistisch het einde der werken tegen het einde van 2016 te voorzien.


À ce jour, un système de prélèvements semble être le seul moyen raisonnable pour la Belgique afin de respecter l'obligation de la directive 2001/29 de prévoir une compensation équitable aux titulaires de droits.

Vooralsnog lijkt een systeem van heffingen voor België de enige redelijke manier om aan de verplichting te voldoen aan de verplichting in richtlijn 2001/29 om aan rechthebbenden een billijke compensatie te geven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le "fast track", c'est-à-dire le fait de prévoir des procédures simplifiées pour certaines grandes entreprises semble répondre aux objectifs de rapidité et de simplification que la directive entend promouvoir.

Het "fast track" (vereenvoudigde procedures voor bepaalde concerns) sluit aan bij het streven van de richtlijn om een vlotte en eenvoudige regeling in het leven te roepen.


Il semble judicieux de ne pas prévoir, pour les séparations, de concentration automatique de compétences même pour les questions d'effets patrimoniaux liées à ces séparations, afin de mieux protéger les intérêts des parties et de veiller à ce que celles-ci acceptent la compétence de la juridiction prononçant la séparation.

Om de belangen van partijen beter te beschermen en ervoor te zorgen dat zij de bevoegdheid van het gerecht dat zich over de ontbinding of nietigverklaring zal buigen zullen aanvaarden, is het raadzaam om niet te voorzien in automatische concentratie van rechterlijke bevoegdheden, zelfs niet in het geval van vermogensrechtelijke geschillen die samenhang vertonen.


Il semble judicieux de ne pas prévoir, pour les divorces, de concentration automatique de compétences même pour les questions de régime matrimonial liées à ces divorces, afin de mieux protéger les intérêts des parties et de veiller à ce que celles-ci acceptent la compétence de la juridiction prononçant le divorce.

Om de belangen van partijen beter te beschermen en ervoor te zorgen dat zij de bevoegdheid van het inzake echtscheiding bevoegde gerecht aanvaarden, is het raadzaam om niet te voorzien in automatische concentratie van rechterlijke bevoegdheden, ook niet bij vermogensrechtelijke geschillen die samenhang vertonen.


Même si, après la réussite du deuxième test intermédiaire SIS II, le scénario technique alternatif ne semble pas nécessaire, il paraît approprié, pour des raisons de sécurité juridique, de prévoir une procédure au cas où il serait suivi.

Hoewel het alternatieve technische scenario niet noodzakelijk lijkt na de geslaagde test met betrekking tot de tweede mijlpaal van SIS II, is het omwille van de rechtszekerheid verstandig om te voorzien in een procedure die gevolgd kan worden bij een eventuele toepassing van dat scenario.


(19) Étant donné que la nature des autorités (civiles, pénales ou administratives) compétentes pour prendre et appliquer des mesures de protection diffère selon les États membres, il semble judicieux de prévoir une grande souplesse dans le mécanisme de coopération entre ceux-ci dans le cadre de la présente directive.

(19) Aangezien in de lidstaten verschillende soorten (civiel-, straf- of bestuursrechtelijke) autoriteiten bevoegd zijn om beschermingsmaatregelen te treffen en te handhaven, is het wenselijk dat de mechanismen voor samenwerking tussen de lidstaten in het kader van deze richtlijn in een grote soepelheid voorzien.


1. Il semble contradictoire de prévoir, au paragraphe 1, en projet, que la dotation est accordée " dans les limites prévues par le contrat de gestion" et, au paragraphe 2, de prévoir le mode de calcul de cette dotation.

1. Het lijkt tegenstrijdig dat in de ontworpen paragraaf 1 bepaald wordt dat de jaarlijkse toelage verstrekt wordt " binnen de grenzen bepaald in het beheerscontract" , terwijl in paragraaf 2 de berekeningswijze van die jaarlijkse toelage wordt voorgeschreven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble le prévoir ->

Date index: 2023-04-13
w