Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble toutefois potentiellement " (Frans → Nederlands) :

Enfin, si les statistiques actuelles permettent de conclure à une relative faiblesse du secteur de la biotechnologie dans l'Union européenne, l'importance de ce dernier semble toutefois potentiellement sous-estimée, les données disponibles ne comptabilisant comme «sociétés de biotechnologie» que celles qui se consacrent exclusivement à ce type d'activités, ce qui exclut donc les grands groupes industriels qui recourent à la biotechnologie pour apporter de la valeur ajoutée à leur activité principale (substances chimiques ou produits pharmaceutiques, par exemple).

Ten derde: hoewel de meest recente cijfers wijzen op een relatief bescheiden omvang van de biotechnologische industrie in de Europese Unie, gaat het daarbij wellicht om een onderschatting, aangezien als "biotechnologiebedrijven" hoofdzakelijk die bedrijven worden aangemerkt die uitsluitend op het bedoelde terrein actief zijn, met uitsluiting van de grote industriële groepen die zich van biotechnologie bedienen voor het verlenen van toegevoegde waarde aan hun kernactiviteiten (zoals chemicaliën of farmaceutische producten).


Il ne semble toutefois pas possible de réaliser ces avantages potentiels sans apporter une solution aux remarques critiques qu'appelle la proposition.

Het lijkt echter niet mogelijk om deze potentiële voordelen te realiseren, zonder een oplossing te bieden voor de kritische kanttekeningen op het Voorstel.


Il ne semble toutefois pas possible de réaliser ces avantages potentiels sans apporter une solution aux remarques critiques qu'appelle la proposition.

Het lijkt echter niet mogelijk om deze potentiële voordelen te realiseren, zonder een oplossing te bieden voor de kritische kanttekeningen op het Voorstel.


Il semble toutefois que ce n’est pas tellement auprès des fonctionnaires que le plus grand potentiel de transfert modal vers le vélo doive être recherché.

Het ziet er evenwel naar uit dat het niet bij de bevolkingsgroep van de ambtenaren is dat het grootste potentieel voor een modal shift naar de fiets dient gezocht.


J. considérant que, dans un marché intérieur achevé, aucune distorsion artificielle ne devrait influencer les décisions d'investissement ni influer sur le choix du lieu d'implantation des entreprises; que, toutefois, la mondialisation, la numérisation et la libre circulation des capitaux créent les conditions d'une concurrence fiscale plus farouche entre les États membres, ainsi qu'avec les pays tiers, afin d'attirer les investissements et les entreprises; qu'il importe d'attirer les entreprises en Europe et de les inciter à y rester, mais que de telles initiatives ne devraient pas prendre la forme de régimes fiscaux ...[+++]

J. overwegende dat beslissingen over investeringen en de vestigingsplaats van ondernemingen binnen een voltooide interne markt niet aan kunstmatige verstorende invloeden onderhevig mogen zijn; overwegende dat de mondialisering, de digitalisering en het vrije verkeer van kapitaal echter de voorwaarden creëren voor sterkere belastingconcurrentie tussen de lidstaten, alsook met derde landen, met als doel investeringen en ondernemingen aan te trekken; overwegende dat het van belang is ondernemingen in Europa te houden en aan te trekken, maar dat dit niet de vorm mag aannemen van potentieel schadelijke belastingregelingen die er in de eers ...[+++]


J. considérant que, dans un marché intérieur achevé, aucune distorsion artificielle ne devrait influencer les décisions d'investissement ni influer sur le choix du lieu d'implantation des entreprises; que, toutefois, la mondialisation, la numérisation et la libre circulation des capitaux créent les conditions d'une concurrence fiscale plus farouche entre les États membres, ainsi qu'avec les pays tiers, afin d'attirer les investissements et les entreprises; qu'il importe d'attirer les entreprises en Europe et de les inciter à y rester, mais que de telles initiatives ne devraient pas prendre la forme de régimes fiscaux ...[+++]

J. overwegende dat beslissingen over investeringen en de vestigingsplaats van ondernemingen binnen een voltooide interne markt niet aan kunstmatige verstorende invloeden onderhevig mogen zijn; overwegende dat de mondialisering, de digitalisering en het vrije verkeer van kapitaal echter de voorwaarden creëren voor sterkere belastingconcurrentie tussen de lidstaten, alsook met derde landen, met als doel investeringen en ondernemingen aan te trekken; overwegende dat het van belang is ondernemingen in Europa te houden en aan te trekken, maar dat dit niet de vorm mag aannemen van potentieel schadelijke belastingregelingen die er in de eerst ...[+++]


Toutefois, compte tenu des problèmes potentiels en matière de qualification correcte (location, droit de superficie, etc.), d'une part, et, du constat qu'il résulte de la limitation prévue à l'article 13, premier tiret, CIR 92, qu'aucune déduction de frais n'est possible lorsqu'une partie d'un bien immobilier pour laquelle il n'existe aucun revenu cadastral distinct est louée, d'autre part, il semble préférable de considérer les revenus en question comme des revenus divers et de les soumettre au même régime fiscal ...[+++]

Evenwel gelet op, enerzijds, de mogelijke problemen inzake de juiste kwalificatie (huur, recht van opstal,...), en, anderzijds, de vaststelling dat, in geval een deel van een onroerend goed wordt verhuurd waarvoor geen afzonderlijk kadastraal inkomen bestaat, de in artikel 13, eerste gedachtestreepje van WIB 92 vermelde beperking leidt tot de conclusie dat geen aftrek van kosten mogelijk is, lijkt het beter om de desbetreffende vergoedingen aan te merken als diverse inkomsten en deze aan hetzelfde belastingstelsel te onderwerpen dat momenteel van toepassing is voor de inkomsten uit de concessie van het recht om een plaats die van nature ...[+++]


Toutefois, l'activité économique, y compris les investissements, semble, à ce stade, présenter davantage de potentiel dans la région kurde, plus sûre.

Economische activiteiten, en dus ook investeringen, lijken in deze fase meer kans te hebben in het veiligste Koerdische gebied.


La peste n'est toutefois qu'une des nombreuses maladies contagieuses qui sévissent en Ituri, mais comme elle est très contagieuse, elle semble surtout dangereuse en raison de sa menace potentielle : des groupes de personnes déplacées (IDP) installées dans des camps provisoires constituent une population à risque potentiel face à la peste.

De pest is echter slechts één van de vele besmettelijke ziekten die in Ituri voorkomen, maar omdat ze zeer besmettelijk is, blijkt ze vooral gevaarlijk omwille van de potentiële dreiging : groepen verplaatste personen (IDP's) die zich in tijdelijke kampen bevinden, vormen een mogelijk risico voor de pest.


Toutefois, je suis en mesure de vous assurer, pour votre bonne information, que d'après l'étude réalisée par la SPAQUE à laquelle il est fait allusion dans la question, l'aspect «santé humaine» de ce dossier ne semble pas être problématique, les expositions potentielles étant jugées faibles, et que des examens réguliers du site par les autorités compétentes sont réalisés de façon à ce que ce point soit vérifié.

Ik kan u weliswaar, te uwer informatie, verzekeren dat volgens de studie uitgevoerd door SPAQUE, waar u naar verwijst in uw vraag, het aspect «menselijke gezondheid» van dit dossier niet problematisch lijkt, aangezien de mogelijke blootstelling als zwak werd beoordeeld, en dat het terrein regelmatig onderzocht wordt om dit na te gaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble toutefois potentiellement ->

Date index: 2021-07-18
w