Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semi-permanente parce qu'elles » (Français → Néerlandais) :

L'auteure propose dès lors que la Belgique interdise également, à l'instar de ses voisins français et néerlandais, les injections à base d'acide hyaluronique en vue de l'augmentation mammaire semi-permanente parce qu'elles réduisent à néant les efforts consentis en matière de dépistage du cancer du sein.

Wij stellen derhalve voor om ook in België, in navolging van onze buurlanden Frankrijk en Nederland, inspuitingen met hyarulonzuur met het oog op het semi-permanent vergroten van de borsten te verbieden omdat dit onze inspanningen met betrekking tot de screening van borstkanker teniet doet.


L'auteure propose dès lors que la Belgique interdise également, à l'instar de ses voisins français et néerlandais, les injections à base d'acide hyaluronique en vue de l'augmentation mammaire semi-permanente parce qu'elles réduisent à néant les efforts consentis en matière de dépistage du cancer du sein.

Wij stellen derhalve voor om ook in België, in navolging van onze buurlanden Frankrijk en Nederland, inspuitingen met hyarulonzuur met het oog op het semi-permanent vergroten van de borsten te verbieden omdat dit onze inspanningen met betrekking tot de screening van borstkanker teniet doet.


Cela se justifie par le fait que d'une part la mesure statutaire sert à punir le militaire pour des faits qui sont incompatibles avec l'état de militaire correspondant à sa catégorie de personnel et que d'autre part il est nécessaire d'avoir une connaissance permanente de cette situation parce qu'elle a un impact pécuniaire.

Dit wordt gerechtvaardigd door het feit dat enerzijds een statutaire maatregel dient om de militair te straffen voor feiten die onverenigbaar zijn met de staat van militair overeenstemmend met zijn personeelscategorie en dat het anderzijds noodzakelijk is om blijvend kennis te hebben van deze standwijziging omdat ze een geldelijke impact heeft.


La notion de "siège" doit-elle être interprétée au sens restreint (uniquement au sens de succursale) ou au sens large (donc également au sens de bureau de représentation, d'établissement stable ou de toute autre structure permanente ou semi-permanente)?

Dient men het begrip "zetel" te interpreteren in enge zin (enkel in de betekenis van bijkantoor) of in de ruime zin (dus ook de representatiekantoren, vaste inrichtingen en iedere andere permanente of semi-permanente structuur)?


2. a) La notion "d'unité d'établissement" doit-elle être interprétée comme un lieu pouvant être identifié géographiquement par une adresse et où est exercée au moins une activité principale, secondaire, auxiliaire ou toute autre activité d'une entreprise (belge ou étrangère) indépendamment de la nature économique de l'activité (commerciale ou non commerciale), de sorte que tout bureau de représentation et tout établissement stable d'une personne morale de droit étranger ou international, et par extension, toute structure permanente ou semi-permanente d'une telle entreprise, relève de cette définition et doit donc également s'enregistrer ...[+++]

2. a) Dient men het begrip "vestigingseenheid" te interpreteren als een plaats die geografisch geïdentificeerd kan worden door een adres en waar ten minste één hoofd-, neven-, hulp-, of enige andere activiteit van een (Belgische of buitenlandse) onderneming wordt uitgeoefend ongeacht de economische aard van die activiteit (commercieel of niet-commercieel), zodanig dat ook ieder representatiekantoor en vaste inrichting van een rechtspersoon naar buitenlands of internationaal recht, en bij uitbreiding elke permanente of semi-permanente structuur van dergelijke onderneming, hieronder vallen en zich dus ook als vestiging ...[+++]


L'industrie belge ressent en effet relativement vite les retombées d'une perte internationale de croissance parce qu'elle s'est spécialisée dans les produits semi-finis.

De Belgische industrie voelt inderdaad al vrij snel de terugslag van een internationale vermindering van de groei omdat België zich heeft gespecialiseerd in halffabrikaten.


Ces dispositions amènent à des situations absurdes où des personnes dont la demande, introduite avant la loi du 10 juillet 1996, a été traitée en français, se voient instruire devant la Commission permanente de recours néerlandophone parce qu'elles ignoraient qu'elles devaient préciser qu'elles ne souhaitaient pas l'assistance d'un interprète.

Deze bepalingen leiden tot absurde situaties waarin personen van wie de aanvraag die voor de wet van 10 juli 1996 werd ingediend, behandeld is in het Frans, nu voor de Nederlandstalige Vaste Beroepscommissie komen omdat zij niet wisten dat zij moesten preciseren dat ze de hulp van een tolk niet wensten.


L. compte tenu du fait que la ville d'Abyei ne dispose toujours pas d'un statut clair parce qu'elle se situe sur la frontière de fait entre le Soudan et le Sud-Soudan; compte tenu aussi de la compétence de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye, et étant donné qu'Abyei se trouve dans une région renfermant plus d'un quart des réserves pétrolières du Soudan;

L. gelet op het feit dat de stad Abyei nog steeds een niet nader bepaald statuut heeft omdat het op de de facto grens ligt van Soedan met Zuid-Soedan, en de bevoegdheid van het Permanent Hof van Arbitrage in Den Haag, en het in een regio zit waar meer dan een vierde van de olievoorraden van Soedan zich bevinden;


– (NL) J’ai voté en faveur de la résolution commune sur le rapport Goldstone, notamment parce qu’elle reconnaît que les habitants de Gaza continuent de vivre dans des conditions pitoyables des suites du blocus et parce qu’elle demande l’ouverture immédiate, permanente et inconditionnelle des frontières.

− Ik stemde voor de gemeenschappelijke resolutie over het Goldstone-rapport, niet in het minst omdat de resolutie onderkent dat de bevolking van Gaza onverminderd onder erbarmelijke omstandigheden leeft als gevolg van de blokkade en pleit voor een onmiddellijke, permanente en onvoorwaardelijke openstelling van de grensposten.


La question des îles Fidji est importante non seulement en tant que telle, mais aussi parce qu'elle constitue un précédent. En effet, cela permettra de voir s'il existe une menace de voir des coups d'État semi-clandestins de ce type se reproduire et si l'Europe et le reste du monde développé sont prêts à traiter la problématique des droits indigènes, la variante propre aux pays en développement du racisme qui nous menace tous.

De kwestie Fiji is van groot belang. Niet alleen voor het eiland zelf, maar ook in ruimere zin, aangezien we hier te maken hebben met een precedent: bestaan er vergelijkbare semi-clandestiene groeperingen die hun kans afwachten, en zijn Europa en de rest van de wereld bereid om een principieel standpunt in te nemen wanneer de kwestie van autochtone rechten aan de orde komt? Dat is namelijk het racisme van de derde wereld, en het vormt een bedreiging voor ons allen.


w