Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre 2007 pages " (Frans → Nederlands) :

3. attire l'attention sur ses appels répétés en faveur de la mise en place de déclarations de gestion nationales, afin de renforcer la responsabilité nationale; regrette que la Commission n'ait pas consenti les efforts appropriés pour créer les conditions concrètes de l'introduction d'un tel instrument; estime que l'inaction de la Commission en ce domaine est en contradiction avec l'objectif de gérer le budget "en appliquant les meilleures critères", énoncé dans sa communication du 12 septembre 2007 intitulée "Réformer le budget, changer l'Europe" (SEC(2007)1188, page ...[+++]

3. vestigt de aandacht op zijn herhaalde verzoeken om verklaringen inzake nationaal beheer ter versterking van de nationale aansprakelijkheid; betreurt het dat pogingen van de Commissie om gunstige omstandigheden te creëren voor het invoeren van zo'n instrument niet doeltreffend zijn; is van mening dat het falen van de Commissie in dit opzicht in tegenspraak is met de doelstelling de begroting "volgens de hoogste normen te beheren", zoals uiteengezet is in de mededeling van de Commissie van 12 september 2007 over "De begroting hervormen voor een ander Europa" (SEC(2007)1188, blz. 5);


4. Pour les périodes de constitution débutant en décembre 2007, en janvier et en février 2008, les établissements situés dans d’autres États membres participants qui bénéficient de la dérogation prévue par l’article 2, paragraphe 2, du règlement (CE) no 2423/2001 (BCE/2001/13) et qui souhaitent déduire des exigibilités envers des établissements situés à Chypre ou à Malte, calculent leurs réserves obligatoires sur la base de leur bilan au 30 septembre 2007 et déclarent un tableau conformément à l’annexe I, tableau 1, note 5 ...[+++]

4. Voor de reserveperioden die beginnen in december 2007, januari en februari 2007, berekenen in andere deelnemende lidstaten gevestigde instellingen die de vrijstelling uit hoofde van artikel 2, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/13) genieten en die verplichtingen aan in Cyprus of Malta gevestigde instellingen wensen af te trekken, hun minimumreserves op basis van de balans per 30 september 2007 en rapporteren een tabel overeenkomstig voetnoot 5 bij tabel 1 van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 2423/2001 (ECB/2001/1 ...[+++]


Par la lettre du 12 septembre 2007 reproduite dans la langue faisant foi dans les pages qui suivent le présent résumé, la Commission a notifié à la France sa décision d'ouvrir la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE concernant la mesure susmentionnée.

De Commissie heeft Frankrijk bij schrijven van 12 september 2007, dat na deze samenvatting in de authentieke taal is weergegeven, in kennis gesteld van haar besluit tot inleiding van de procedure van artikel 88, lid 2, van het EG-Verdrag ten aanzien van de bovengenoemde steunmaatregel.


Au Moniteur belge du 3 octobre 2007, page 51109, concernant l'arrêté royal du 14 septembre 2007, il y a lieu de lire « Mme Tignon, Marylène est nommée dans un emploi d'assistant pour un troisième mandat de deux ans à l'Etablissement scientifique de l'Etat « Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques » Uccle, Administration centrale, dans le cadre linguistique français à partir du 1 juin 2007 » et non « est nommée dans un emploi d'assistant ».

In het Belgisch Staatsblad van 3 oktober 2007, blz. 51109, betreffende het koninklijk besluit van 14 september 2007, dient gelezen « Mme Tignon, Marylène, is benoemd de functie van assistent voor een derde mandaat van twee jaar bij de Federale Wetenschappelijke Instelling « Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie » te Ukkel, Centrale Administratie, in de Franse taalrol vanaf 1 juni 2007 » en niet « is benoemd in de functie van assistent ».


Au Moniteur belge n° 275 du 18 septembre 2007, 2ième édition, il y a lieu de remplacer dans le texte néerlandais à la page 49365 la date du « 30 augustus 2007 » par la date du « 3 augustus 2007 ».

In het Belgisch Staatsblad nr. 275 van 18 september 2007, tweede editie, dient in de Nederlandse tekst op bladzijde 49365 de datum « 30 augustus 2007 » te worden vervangen door de datum « 3 augustus 2007 ».


Au niveau de l’UE, une affiche (10 000 exemplaires, en 22 langues), des dépliants multilingues (401 520 exemplaires imprimés en 2007, avec une réimpression révisée de 1 000 000 d’exemplaires en 2009), des encarts publicitaires dans les magazines proposés à bord des avions (dans les magazines de dix grandes compagnies aériennes en septembre 2009), des pages web (2007, revues en août 2009) et un clip d’animation (2007, revu en novembre 2009, en 7 langues) ont été produits et diffusés.

Op EU-niveau zijn er een poster (10 000 exemplaren in 22 talen), meertalige brochures (401 520 exemplaren gedrukt in 2007 met een aangepaste herdruk op 1 000 000 exemplaren in juli 2009), advertenties in magazines aan boord van vliegtuigen (in magazines van 10 grote luchtvaartmaatschappijen in september 2009), webpagina's (in 2007, bijgewerkt in augustus 2009) en een animatieclip (in 2007, bijgewerkt in november 2009, in zeven talen) ontwikkeld en verspreid.


Au niveau de l’UE, une affiche (10 000 exemplaires, en 22 langues), des dépliants multilingues (401 520 exemplaires imprimés en 2007, avec une réimpression révisée de 1 000 000 d’exemplaires en 2009), des encarts publicitaires dans les magazines proposés à bord des avions (dans les magazines de dix grandes compagnies aériennes en septembre 2009), des pages web (2007, revues en août 2009) et un clip d’animation (2007, revu en novembre 2009, en 7 langues) ont été produits et diffusés.

Op EU-niveau zijn er een poster (10 000 exemplaren in 22 talen), meertalige brochures (401 520 exemplaren gedrukt in 2007 met een aangepaste herdruk op 1 000 000 exemplaren in juli 2009), advertenties in magazines aan boord van vliegtuigen (in magazines van 10 grote luchtvaartmaatschappijen in september 2009), webpagina's (in 2007, bijgewerkt in augustus 2009) en een animatieclip (in 2007, bijgewerkt in november 2009, in zeven talen) ontwikkeld en verspreid.


- Discussion 2007/2008-0 Transposition de la directive 2005/36/CE du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles.- Champ d'application : professions réglementées.- Exclusion des sept professions sectorielles, c'est-à-dire les professions d'infirmier responsable des soins généraux, de praticien de l'art dentaire, de vétérinaire, de sage-femme, d'architecte, de pharmacien et de médecin 52K0282003 Ministre Marc Verwilghen ,Open Vld - Page(s) ...[+++]

- Bespreking 2007/2008-0 Omzetting van de richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties.- Toepassingssfeer : gereglementeerde beroepen.- Uitsluiting van de zeven sectoriële beroepen, namelijk de beroepen van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, beoefenaar der tandheelkunde, dierenarts, verloskundige, architect, apotheker en arts 52K0282003 Minister Marc Verwilghen ,Open Vld - Blz : 3-6 Katrien Partyka ,CD&V - N-VA - Blz : 5 Bart Laeremans ,VB - Blz : 6


En réponse à ma question n° 267 du 7 juillet 2008, vous avez déclaré le 2 septembre 2008 que, sur le plan des principes, les avis émis par une autorité hiérarchique ont un caractère contraignant (Questions et Réponses, Chambre, 2007-2008, n° 30, page 7718).

In antwoord op mijn vraag nr. 267 van 7 juli 2008 heeft u op datum van 2 september 2008 gesteld dat het advies van een hiërarchische meerdere in beginsel een " dwingend" karakter heeft (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2007-2008, nr 30, blz. 7718).


- Discussion des articles 2006/2007-0 Art. 387 et 388 : Confirmation de l'arrêté royal du 28 septembre 2006 pris en exécution de l'article 8 de la loi du 26 août 2006 portant fusion de la Société fédérale d'Investissement et de la Société fédérale de Participations 51K2760027 Ministre Didier Reynders ,MR - Page(s) : 17,18

- Bespreking van de artikelen 2006/2007-0 Art. 387 en 388 : Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 28 september 2006, genomen in uitvoering van artikel 8 van de wet van 26 augustus 2006 houdende fusie van de Federale Investeringsmaatschappij en de Federale Participatiemaatschappij 51K2760027 Minister Didier Reynders ,MR - Blz : 17,18




Anderen hebben gezocht naar : septembre     l'europe 1188 page     décembre     bas de page     dans les pages     octobre     octobre 2007 page     page     aériennes en septembre     imprimés en     des pages     discussion     juillet     des articles     septembre 2007 pages     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2007 pages ->

Date index: 2023-09-17
w