Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera difficile sinon " (Frans → Nederlands) :

Il faudra pourtant le résoudre, sinon il sera difficile de fusionner les B.S.R. et la police judiciaire en une police criminelle unique.

Toch zal een oplossing moeten worden gevonden, zo niet kan men de BOB's en de gerechtelijke politie bezwaarlijk samenvoegen tot één criminele politie.


Il faudra pourtant le résoudre, sinon il sera difficile de fusionner les B.S.R. et la police judiciaire en une police criminelle unique.

Toch zal een oplossing moeten worden gevonden, zo niet kan men de BOB's en de gerechtelijke politie bezwaarlijk samenvoegen tot één criminele politie.


Si, comme nous l’espérons tous, un accord de paix venait à être accepté, l’expérience tirée depuis des décennies en matière de résolution des conflits de cet ordre montre qu’il sera difficile, sinon impossible de se passer des services d’un corps de soldats de la paix afin d’éviter que ne dégénèrent en incendies les incidents qui ne manquent jamais de se produire dans ces conditions, à l’initiative des seigneurs de la guerre locaux incapables de se résoudre à l’installation de la paix.

Mocht, zoals wij allen hopen, een vredesakkoord worden gesloten, dan zal het gezien de decennialange ervaringen met de oplossing van dergelijke conflicten moeilijk, zo niet onmogelijk worden af te zien van de stationering van een vredesmacht teneinde te voorkomen dat de incidenten die zich in een dergelijke situatie nu eenmaal altijd voordoen - gevolg van het feit dat lokale krijgsheren niet in staat zijn zich neer te leggen bij de vrede - uitlopen op oorlog.


Si, comme nous l’espérons tous, un accord de paix venait à être accepté, l’expérience tirée depuis des décennies en matière de résolution des conflits de cet ordre montre qu’il sera difficile, sinon impossible de se passer des services d’un corps de soldats de la paix afin d’éviter que ne dégénèrent en incendies les incidents qui ne manquent jamais de se produire dans ces conditions, à l’initiative des seigneurs de la guerre locaux incapables de se résoudre à l’installation de la paix.

Mocht, zoals wij allen hopen, een vredesakkoord worden gesloten, dan zal het gezien de decennialange ervaringen met de oplossing van dergelijke conflicten moeilijk, zo niet onmogelijk worden af te zien van de stationering van een vredesmacht teneinde te voorkomen dat de incidenten die zich in een dergelijke situatie nu eenmaal altijd voordoen - gevolg van het feit dat lokale krijgsheren niet in staat zijn zich neer te leggen bij de vrede - uitlopen op oorlog.


Cependant, la coopération et les relations politiques avec l’Union européenne ne connaîtront une amélioration que lorsque le mandat du gouvernement moldave se fondera sur l’expression entièrement démocratique de la volonté des citoyens moldaves; sinon, il sera difficile de traiter avec ce pays dans les années à venir.

Aan een versterking van de samenwerking en de politieke relaties met de Europese Unie is echter wel de voorwaarde verbonden dat het mandaat van de Moldavische regering gebaseerd is op een volledig democratische uitspraak van de bevolking, anders wordt het voor ons moeilijk zaken doen in de jaren die komen.


Cependant, la coopération et les relations politiques avec l’Union européenne ne connaîtront une amélioration que lorsque le mandat du gouvernement moldave se fondera sur l’expression entièrement démocratique de la volonté des citoyens moldaves; sinon, il sera difficile de traiter avec ce pays dans les années à venir.

Aan een versterking van de samenwerking en de politieke relaties met de Europese Unie is echter wel de voorwaarde verbonden dat het mandaat van de Moldavische regering gebaseerd is op een volledig democratische uitspraak van de bevolking, anders wordt het voor ons moeilijk zaken doen in de jaren die komen.


En novembre 2003, la Commission a présenté un rapport intermédiaire sur la mise en œuvre du programme de travail, rapport dans lequel j’ai tiré la sonnette d’alarme: si l’on n’accélère pas le rythme des réformes des systèmes d’éducation et de formation, il sera très difficile, sinon impossible, d’atteindre les objectifs fixés. Pas seulement les objectifs en matière d’éducation et de formation mais, ce qui est beaucoup plus préoccupant, les objectifs de la stratégie de Lisbonne dans son ensemble.

In november 2003 heeft de Commissie een tussentijds verslag voorgelegd over de tenuitvoerlegging van het werkprogramma. Hierin heb ik alarm geslagen. Als we het tempo van de hervormingen in onderwijs en opleiding niet opvoeren, zal het heel moeilijk of zelfs onmogelijk worden om de doelstellingen te bereiken. Ik bedoel hiermee niet alleen de doelstellingen voor onderwijs en opleiding, maar alle doelstellingen van de Lissabonstrategie.


Afin de continuer à appliquer la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat sans pénaliser inutilement les producteurs et les distributeurs de boissons tout en tenant compte du fait qu'il s'est avéré difficile, sinon impossible d'appliquer une législation sans avoir pu obtenir pendant la période transitoire écoulée les chiffres sur les quotas de recyclage, les récipients pour les boissons ne seront pas soumis aux écotaxes prévues à l'article 371 de la loi tant qu'un nouveau texte législatif ne sera pas entré ...[+++]

Teneinde de continuïteit in de uitvoering van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur te waarborgen zonder de producenten en verdelers van dranken onnodig te benadelen, rekening houdend met het feit dat het tijdens de afgelopen overgangsperiode moeilijk, zelf onmogelijk, is gebleken de wetgeving toe te passen wanneer men de nodige gegevens over de recyclagequota's niet kan bekomen, zullen de drankverpakkingen niet aan de milieutaksen bedoeld in art. 371 van de wet worden onderworpen zolang geen nieuwe wettekst in voege is getreden.


Il a proposé également que soit envisagée une réforme du système de crédit en vue de faire face à la situation financière actuellement défavorable des exploitations agricoles, sinon il leur sera très difficile d'être en mesure de disposer d'une gamme de productions de base ou d'être plus compétitives au plan international.

Hij stelde ook voor een hervorming van het kredietwezen te overwegen om verbetering te brengen in de huidige ongunstige financiële situatie van de landbouwbedrijven, aangezien deze het anders zeer moeilijk zullen hebben om te blijven produceren of hun internationale concurrentiepositie te verstevigen.


Sinon il sera particulièrement difficile d'imposer effectivement des sanctions.

Zo niet, wordt het bijzonder moeilijk om sancties effectief op te leggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera difficile sinon ->

Date index: 2021-07-02
w