Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera déterminant pour renforcer notre compétitivité » (Français → Néerlandais) :

5. juge que, compte tenu de la réduction de l'écart de productivité avec les pays émergents, l'Union européenne doit s'efforcer davantage de creuser son avantage compétitif; considère qu'une nouvelle stratégie à long terme pour une industrie durable de l'Union constitue un élément essentiel de la stratégie Europe 2020, et qu'elle doit être axée sur les industries de pointe qui peuvent être compétitives au niveau mondial et promouvoir les solutions technologiques innovantes dans les domaines, notamment, de l'approvisionnement énergétique et de la réduction des émissions de carbone; estime qu’elle devrait permettre un déplacement équilibré de l'emploi vers les industries à faible émission de carbone, faire de la connaissance et de la créati ...[+++]

5. is van mening dat, gezien de kleiner wordende productiviteitskloof met opkomende landen, de EU harder moet werken aan het vergroten van haar concurrentieel voordeel, dat een nieuwe langetermijnstrategie voor een duurzame industrie in de EU een noodzakelijk onderdeel vormt van de EU 2020-strategie, en dat deze gericht moet zijn op spitssectoren die concurrentieel kunnen zijn op wereldvlak en toonaangevend zijn in innovatieve technologische oplossingen op het gebied van onder meer energievoorziening en minder uitstoot van koolstof; is tevens van mening dat dit moet leiden tot een billijke verschuiving naar industriële activiteiten met ...[+++]


Il nous faut une Europe plus forte qui nous permette de résoudre les grands défis auxquels nous sommes confrontés sur le plan de la migration, du maintien et du renforcement de notre compétitivité, de la lutte contre le réchauffement climatique, etc. 8. Quelles seront les conséquences, pour l'Europe, de la nouvelle situation?

We hebben nood aan een sterker Europa om oplossingen te bieden voor de grote uitdagingen waarvoor we staan: op het vlak van migratie, het behoud en de versterking van onze goede economische concurrentiepositie, het opkomen voor het klimaat, enz. 8. Welke gevolgen ziet U binnen Europa?


Question n° 6-422 du 28 janvier 2015 : (Question posée en néerlandais) Dans l'accord de gouvernement fédéral du 9 octobre 2014, le gouvernement s'engage à définir, « en concertation avec les partenaires sociaux, une stratégie commune pour l’emploi dont l’objectif premier sera de relancer l’économie en renforçant la compétitivité des entreprises et en soutenant la demande intérieure et le pouvoir d’achat ».

Vraag nr. 6-422 d.d. 28 januari 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In het federale regeerakkoord van 9 oktober 2014 gaat de regering het engagement aan om samen met de sociale partners een banenplan uit te werken". De belangrijkste doelstelling ervan is het op gang brengen van de economie door het concurrentievermogen van de bedrijven te versterken en de binnenlandse vraag en de koopkracht te ondersteunen", zo stelt het regeerakkoord.


2. Quel sera l'impact en matière de renforcement et d'amélioration de nos capacités à la suite de notre intégration dans le centre de cyberdéfense de l'OTAN?

2. Wat zal de impact zijn qua versterking en verbetering van onze capaciteit na onze aansluiting bij het cyberdefensiecentrum van de NAVO?


Il n’y a qu’en régulant et en surveillant les systèmes bancaires et financiers à travers l’UE, et en garantissant un échange rigoureux et confidentiel des données, que nous pourrons renforcer notre compétitivité et notre stabilité sur le marché mondial et mettre en place une économie plus robuste et plus sûre.

Alleen door in de gehele EU het bankwezen en de financiële stelsels te reguleren en te controleren, en door op rigoureuze en vertrouwelijke wijze gegevens te delen, kunnen wij op de mondiale markt concurrerender en stabieler worden en kunnen wij een sterkere en veiligere economie consolideren.


Il ne nous est pas possible de déterminer la date précise à laquelle notre avis de voyage sera adapté mais la situation sur place est suivie de manière constante et approfondie tant par l'ambassade que par les services concernés et nos avis de voyage sont revus régulièrement en fonction des évolutions.

Het is niet mogelijk om een exacte datum te bepalen waarop ons reisadvies zal worden aangepast, maar de situatie ter plaatse wordt continu op de voet gevolgd, zowel door de ambassade als door de bevoegde diensten en onze reisadviezen worden regelmatig herzien in functie van de ontwikkelingen.


Dans ce cadre je tiens à vous signaler que les moyens libérés au sein de la police fédérale seront investis dans: i) un meilleur fonctionnement policier intégré, y compris un renforcement de l'appui fédéral à la composante locale de la police intégrée, tenant compte des besoins de toutes les zones de police locale et ii) l'augmentation la force de frappe de la police dans les domaines de sécurité ...[+++]

In dit opzicht wil ik u ook meegeven dat de middelen die worden vrijgemaakt binnen de federale politie, zullen worden aangewend voor: i) een betere geïntegreerde politionele werking, met inbegrip van een versterking van de federale ondersteuning tot de lokale component van de geïntegreerde politie, rekening houdend met de noden van alle lokale politiezones en ii) het opdrijven van de slagkracht van de politie in de veiligheidsdomeinen die de regering als prioritair beschouwt (bijvoorbeeld het radicalisme en het terrorisme; en zo meer).


Cela veut dire que nous devons accroître notre intégration afin de renforcer notre compétitivité dans l’ensemble de la région de la mer Baltique.

Daarom moeten we de integratie versterken, zodat de concurrentiekracht in de hele regio van de Baltische Zee wordt versterkt.


Nous devons créer ce grand marché de citoyens libres dans lequel il n’existera pas de problèmes et qui, de surcroît, nous permettra de renforcer notre compétitivité, notre capacité et la vie de nos citoyens, afin que, tout en résolvant des problèmes particuliers, nous puissions, dans une certaine mesure, envisager l’avenir dans le but d’éliminer ces obstacles.

Het is zaak die grote markt van vrije burgers te creëren waarin geen problemen zullen bestaan, en waardoor we bovendien ons concurrentievermogen, ons productievermogen en het leven van onze burgers zullen kunnen verbeteren, zodat we niet alleen concrete problemen oplossen maar ook trachten om een visie op de toekomst te creëren, commissaris, teneinde deze belemmeringen uit de weg te ruimen.


Si une telle chose devait se produire, je crois que nous aurions à regretter qu’il soit si difficile de légiférer en Europe, que nous fassions preuve d’un manque cruel de détermination et que nous n’ayons pas l’audace d’adopter une législation qui renforce notre compétitivité de par le monde.

Als dat gebeurt, denk ik dat wij moeten betreuren dat wij in Europa zo ontzettend moeilijk tot wetgeving komen, dat wij een ontzettend gebrek aan daadkracht tonen en dat wij geen wetgeving durven maken die onze concurrentie mondiaal versterkt.


w