Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera en pratique quasiment impossible " (Frans → Nederlands) :

2. Une deuxième remarque vient de la constatation que la relation entre le parquet, le juge d'instruction et les services de police, telle qu'elle est définie dans le projet, rendra quasiment impossible le « parquet-shopping », pratique qui consiste, pour un service de police, à mettre un dossier en attente, jusqu'à ce qu'il ait la certitude que ce sera le magistrat de son choix qui traitera le dossier.

2. Een tweede opmerking betreft het feit dat de in het ontwerp uitgetekende verhouding tussen het parket, de onderzoeksrechter en de politiediensten het fenomeen van de « parket-shopping » in ruime mate onmogelijk zal maken. Deze praktijk bestaat erin dat politiediensten een dossier laten liggen totdat zij zekerheid hebben dat de magistraat van hun voorkeur de zaak zal behandelen.


2. Une deuxième remarque vient de la constatation que la relation entre le parquet, le juge d'instruction et les services de police, telle qu'elle est définie dans le projet, rendra quasiment impossible le « parquet-shopping », pratique qui consiste, pour un service de police, à mettre un dossier en attente, jusqu'à ce qu'il ait la certitude que ce sera le magistrat de son choix qui traitera le dossier.

2. Een tweede opmerking betreft het feit dat de in het ontwerp uitgetekende verhouding tussen het parket, de onderzoeksrechter en de politiediensten het fenomeen van de « parket-shopping » in ruime mate onmogelijk zal maken. Deze praktijk bestaat erin dat politiediensten een dossier laten liggen totdat zij zekerheid hebben dat de magistraat van hun voorkeur de zaak zal behandelen.


En ce qui concerne les contrôles visuels discrets, la pratique en matière pénale montre, eu égard précisément à leur caractère discret et à la façon dont ils doivent être mise en œuvre, qu'il sera quasiment impossible d'exécuter une « inspection » en présence du président de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou du président de l'Ordre des barreaux néerlandophones, suivant le cas, ou du président du Conseil national de l'Ordre des médecins.

De praktijk in strafzaken met betrekking tot inkijkoperaties toont aan dat, gelet juist op het discreet karakter van de maatregel en de wijze waarop deze moet worden uitgevoerd, het quasi onbegonnen werk zal zijn een « doorzoeking » uit te voeren in aanwezigheid van, naargelang van het geval, de voorzitter van de Orde van Franstalige en Duitstalige balies of de voorzitter van de Orde van Vlaamse Balies, of de voorzitter van de Nationale Raad van de Orde van Geneesheren.


Selon elle, une modification d’un tel degré et d’une telle ampleur par référence à la disposition d’habilitation rend en pratique impossible à déterminer clairement sur quelle disposition d’habilitation la Commission s’est appuyée et dans quelle mesure, ce qui rend quasiment impossible l’examen indispensable du point de vue de la sécurité juridique.

Bij een dergelijke ingrijpende wijziging op grond van een machtigingsbepaling kan in de praktijk niet duidelijk worden afgeleid op welke machtigingsbepaling de Commissie zich heeft gebaseerd en in welke mate dat precies is gebeurd, hetgeen een uit het oogpunt van de rechtszekerheid noodzakelijke toetsing nagenoeg onmogelijk maakt.


En ce qui concerne les contrôles visuels discrets, la pratique en matière pénale montre, eu égard précisément à leur caractère discret et à la façon dont ils doivent être mise en œuvre, qu'il sera quasiment impossible d'exécuter une « inspection » en présence du président de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone ou du président de l'Ordre des barreaux néerlandophones, suivant le cas, ou du président du Conseil national de l'Ordre des médecins.

De praktijk in strafzaken met betrekking tot inkijkoperaties toont aan dat, gelet juist op het discreet karakter van de maatregel en de wijze waarop deze moet worden uitgevoerd, het quasi onbegonnen werk zal zijn een « doorzoeking » uit te voeren in aanwezigheid van, naargelang van het geval, de voorzitter van de Orde van Franstalige en Duitstalige balies of de voorzitter van de Orde van Vlaamse Balies, of de voorzitter van de Nationale Raad van de Orde van Geneesheren.


Appliquer ce délai aux candidats dont la régularisation est refusée dans le cadre de la procédure accélérée, est chose quasiment impossible à mettre en oeuvre dans la pratique.

Wil men deze termijn toepassen op de afgewezen kandidaten voor regularisatie in de snelle procedure, dan is dat quasi onmogelijk op het terrein.


Afin d'éviter que, pour des raisons de concurrence, l'équilibre financier des services précités soit mis en danger par le biais de diminutions de cotisations excessives dans la période entre l'entrée en vigueur de l'article 71ter, alinéa 1, précité, et la promulgation de l'arrêté royal précité, il convient que celle-ci intervienne au plus vite et ce, d'autant plus qu'eu égard à l'intégration précitée à partir du 1 janvier 2008, il sera quasiment impossible d'imposer des mesures de redressement en cas de problèmes; ...[+++]

Om te vermijden dat het financieel evenwicht van voornoemde diensten om redenen van concurrentie in gevaar zou worden gebracht door overdreven bijdragenverminderingen in de periode tussen de inwerkingtreding van voormeld artikel 71ter, eerste lid, en de uitvaardiging van voormeld koninklijk besluit, dient het koninklijk besluit zo snel mogelijk te worden uitgevaardigd, temeer daar het ingevolge voormelde integratie vanaf 1 januari 2008, nagenoeg onmogelijk zal zijn om herstelmaatregelen op te leggen in geval van problemen;


2° Les revenus et produits de capitaux et biens mobiliers et les revenus divers y assimilés sur lesquels il a dû être - et il sera encore - renoncé à la perception du précompte mobilier à la source (parce qu'il était - et il est encore - pratiquement impossible de faire percevoir ce précompte à la source) devront, par continuation, être mentionnés par les contribuables assujettis à l'impôt des personnes physiques (et par les autres aussi d'ailleurs) dans leur déclaration annuelle à cet impôt, mais ces revenus ne s ...[+++]

2° De inkomsten en opbrengsten uit roerende goederen en kapitalen en de daarmee gelijkgestelde diverse inkomsten waarvoor moest - en nog moet - worden verzaakt aan de heffing van de roerende voorheffing aan de bron (omdat het praktisch onmogelijk was - en nog is - de voorheffing aan de bron te heffen), moeten de aan de personenbelasting onderworpen belastingplichtigen (de andere overigens evenzeer) verder vermelden in hun jaarlijkse belastingaangifte, maar die inkomsten worden niet meer samengeteld met de andere belastbare inkomsten; zij worden afzonderlijk belast tegen 25 % (nieuw tarief van de roerende voorheffing), tenzij, ook hier, ...[+++]


Le renvoi, par le Gouvernement flamand, à l'exposé des motifs, dans lequel il est dit que le fait de supprimer les dispositions relatives à l'enseignement pluraliste dans la loi du Pacte scolaire n'empêche aucune école de respecter toutes les convictions philosophiques ou religieuses des parents et d'être donc pluraliste, parce que chaque direction d'école (en dehors de l'enseignement communautaire) définit en effet son esprit et son projet pédagogique propres, est totalement dénué de pertinence, étant donné que, dans la pratique, il sera beaucoup plus diffi ...[+++]

De verwijzing door de Vlaamse Regering naar de memorie van toelichting waarin wordt gesteld dat het schrappen van de bepalingen omtrent het pluralistisch onderwijs uit de schoolpactwet geen enkele school verhindert alle filosofische of godsdienstige opvattingen van de ouders in acht te nemen en dus pluralistisch te zijn omdat ieder schoolbestuur (buiten het gemeenschapsonderwijs) immers de eigen strekking en het eigen pedagogisch project bepaalt, is totaal irrelevant aangezien het in de praktijk veel moeilijker dan wel onmogelijk zal ...[+++]


Dans la pratique, la preuve contraire ne sera pas recherchée par le ministère public ni par une éventuelle partie civile mais devra être administrée par le prévenu, pour qui il est impossible de fournir une preuve négative.

Het tegenbewijs zal in de praktijk niet worden ondernomen door het openbaar ministerie, noch door een eventuele burgerlijke partij, maar zal moeten worden geleverd door de beklaagde, voor wie het onmogelijk is een negatief bewijs te leveren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera en pratique quasiment impossible ->

Date index: 2022-01-11
w