La Commission considère que cet exercice est nécessaire pour tenir compte de deux caractéristiques de l'industrie des programmes: - d'une part, les programmes cinématographiques et télévisuels ne sont pas des produits comme les autres: en tant que vecteurs privilégiés de la culture, ils conservent leur spécificité au milieu des nouveaux types de produits audiovisuels qui se multiplient; en tant que témoins vivants des traditions et de l'identité de chaque pays, ils méritent d'être encouragés; - d'autre part, l'industrie des
programmes est, et sera de plus ...[+++] en plus, un élément stratégique dans le développement du secteur audiovisuel: comme le montrent les développements récents, les opérateurs les plus puissants sur le marché mondial (fabricants d'équipements ou opérateurs de câble et de télécommunications) cherchent à contrôler les catalogues de programmes les plus importants.
De Commissie is van mening dat dit noodzakelijk is om rekening te kunnen houden met twee kenmerken van de programma-industrie: - Enerzijds zijn bioscoopfilms en televisieprogramma's geen gewone produkten: zij spelen bij uitstek een rol bij de overdracht van de cultuur en behouden een specifiek karakter temidden van de nieuwe soorten audiovisuele produkten die in steeds grotere aantallen ontstaan, en als levende getuigen van de tradities en de identiteit van ieder afzonderlijk land zijn ze het waard te worden aangemoedigd; - Anderzijds is
de programma-industrie van strategisch belang voor de ontwikkeling van de audiovisuele sector, en za
...[+++]l dat in de toekomst in steeds sterkere mate zijn: uit recente ontwikkelingen blijkt dat de machtigstepartijen op dewereldmarkt (fabrikanten vanapparatuur of kabel- en telecommunicatie-exploitanten) trachten controle te krijgen over de belangrijkste programmacatalogi.