Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera tenu envers " (Frans → Nederlands) :

Art. 1647. Si la chose qui avait des vices a péri par suite de sa mauvaise qualité, la perte est pour le vendeur, qui sera tenu envers l'acheteur à la restitution du prix, et aux autres dédommagements expliqués dans les deux articles précédents.

Art. 1647. Indien de zaak welke gebreken had, is teniet gegaan ten gevolge van haar slechte hoedanigheid, is het verlies voor rekening van de verkoper, die jegens de koper gehouden is tot teruggave van de prijs, en tot de overige schadevergoedingen in de twee vorige artikelen bepaald.


Si la décision de condamnation a été annulée sans renvoi ou si, après renvoi, la personne est acquittée, il en résultera que celle-ci n'aura commis aucune faute consistant en une violation de la loi pénale et, partant, qu'elle ne sera tenue à aucune indemnisation envers la partie civile, sauf à celle-ci à faire établir par une juridiction civile une faute distincte de la violation de la loi pénale.

Indien de beslissing tot veroordeling vernietigd is zonder verwijzing, of indien, na verwijzing, de persoon vrijgesproken wordt, betekent dit dat die persoon geen enkele fout heeft begaan die bestaat in een schending van de strafwet en dat hij derhalve tot geen enkele schadevergoeding gehouden zal zijn jegens de burgerlijke partij, tenzij deze door een burgerlijke rechtbank laat vaststellen dat er een andere fout begaan is dan de schending van de strafwet.


L’attitude du Parlement européen envers la future coopération est importante, en particulier compte tenu du rôle accru qu’il sera amené à jouer dans la foulée du traité de Lisbonne.

De houding van het Europees Parlement ten aanzien van de toekomstige samenwerking is belangrijk, met name tegen de achtergrond van de versterkte rol die het Parlement uit hoofde van het Verdrag van Lissabon krijgt.


* à la suite d'un séminaire de formation pour enseignants et travailleurs psychosociaux concernant la prévention et le traitement des violences sexuelles envers les enfants, le ministère de l'éducation de l'État membre concerné a financé un deuxième séminaire qui sera tenu par le même organisme;

* Als follow-up bij een opleidingsseminar voor docenten en psychosociale hulpverleners over de preventie en behandeling van seksueel misbruik van kinderen financierde het nationaal ministerie van Onderwijs een vervolgseminar dat door dezelfde organisatie was opgezet.


* à la suite d'un séminaire de formation pour enseignants et travailleurs psychosociaux concernant la prévention et le traitement des violences sexuelles envers les enfants, le ministère de l'éducation de l'État membre concerné a financé un deuxième séminaire qui sera tenu par le même organisme.

* Als follow-up bij een opleidingsseminar voor docenten en psychosociale hulpverleners over de preventie en behandeling van seksueel misbruik van kinderen financierde het nationaal ministerie van Onderwijs een vervolgseminar dat door dezelfde organisatie was opgezet.


La Région wallonne sera tenue de répercuter envers les obligataires, le cas échéant, les mesures d'adaptation correspondantes qui auront été contractuellement établies entre elle et la Société Générale Paris dans le cadre du contrat swap de couverture du présent emprunt.

Het Waalse Gewest zal de desbetreffende aanpassingsmaatregelen die het met de « Société Générale Paris » overeengekomen is in het kader van het swap-contract ter indekking van deze lening, in voorkomend geval moeten doorberekenen naar de obligatiehouders.


Suite à un premier échange de vues, qui s'est articulé notamment autour de la question de la compatibilité de la proposition avec les conclusions du panel OMC d'une part, et avec les obligations envers les producteurs traditionnels communautaires et ACP d'autre part, le Conseil a chargé le Comité Spécial Agriculture de l'examen technique du texte, compte tenu de la complexité de ces questions, afin de pouvoir finaliser ses travaux lorsque l'avis du Parlement européen sera disponibl ...[+++]

Na een eerste gedachtewisseling, die met name draaide om de vraag in hoeverre het voorstel verenigbaar is met de conclusies van het WTO-panel, enerzijds, en met de verplichtingen jegens de traditionele communautaire en ACS-producenten, anderzijds, droeg de Raad het Speciaal Comité Landbouw op zich, gezien de complexe aard van deze vragen, te buigen over de technische aspecten van de tekst, opdat hij zijn besprekingen kan afronden wanneer het advies van het Europees Parlement beschikbaar zal zijn.


De plus, la continuité et la consolidation de l'action de la Communauté seront poursuivies, en particulier : - envers des catégories de PME qui jouent un rôle important pour le dynamisme de l'économie européenne, mais dont une proportion encore importante n'est pas en mesure de tirer parti des opportunités offertes par la réalisation du Marché intérieur : il s'agira principalement d'identifier les besoins des PME et de développer des actions pilotes, y compris pour les très petites entreprises et l'artisanat, les entreprises du commerce et de la distribution, les entreprises coopératives, mutualistes, ainsi que les associations et fondat ...[+++]

Daarnaast zullen de continuïteit en consolidatie van de activiteiten van de Gemeenschap worden nagestreefd, met name : - ten aanzien van categorieën kleine en middelgrote ondernemingen die een belangrijke rol vervullen voor de dynamiek van de Europese economie, maar waarvan een nog groot deel niet in staat is de mogelijkheden te benutten die de voltooiing van de interne markt biedt : met name dient te worden nagegaan welke de behoeften van het midden- en kleinbedrijf zijn; voorts moeten pilootprojecten worden ontwikkeld, met name ten behoeve van zeer kleine ondernemingen en het ambacht, de bedrijven in de handel en distributie, coöperaties, onderlinge maatschappijen, alsook verenigingen en stichtingen, met name op het gebied van voorlichti ...[+++]


Comme tout vendeur, il a envers l'acheteur certaines obligations qui sont de nature contractuelle et dans certains cas il sera tenu à garantie, conformément aux articles 1626 et suivants du Code civil.

Zoals iedere verkoper heeft hij ten aanzien van de koper bepaalde verplichtingen die van contractuele aard zijn en zal hij in bepaalde gevallen tot vrijwaring gehouden zijn, overeenkomstig de artikelen 1626 en volgende van het Burgerlijk wetboek.


Pourriez-vous, point par point, faire part de vos conception et position générales et actualisées, notamment dans l'optique d'une politique conviviale envers le personnel et compte tenu de la nouvelle loi en matière d'interruption partielle de carrière pour les plus de 55 ans qui sera d'application à partir du 1er janvier 2009 et du cadre déontologique explicité dans la circulaire n° 573 du 27 août 2007 ?

Kunt u punt per punt uw algemene en geactualiseerde ziens- en handelwijze meedelen onder meer in het licht van een personeelsvriendelijk beleid, de nieuwe wet inzake gedeeltelijke loopbaanonderbreking voor 55-plussers van toepassing met ingang 1 januari 2009 en het deontologisch kader uiteengezet in de omzendbrief nr. 573 van 27 augustus 2007?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera tenu envers ->

Date index: 2024-02-09
w