Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera toutefois impossible " (Frans → Nederlands) :

Il sera toutefois impossible à l'Ordre de s'en tenir aux règles actuelles qui interdisent tout.

Het zal voor de Orde echter onmogelijk zijn de huidige regels, die alles verbieden, in stand te houden.


Il sera toutefois impossible à l'Ordre de s'en tenir aux règles actuelles qui interdisent tout.

Het zal voor de Orde echter onmogelijk zijn de huidige regels, die alles verbieden, in stand te houden.


Considérant qu'en ce qui concerne la villa gallo-romaine, l'auteur de l'étude précise que, à ce jour, l'on ne possède pas d'indication précise sur sa localisation, excepté qu'elle se trouverait à l'ouest du menhir « a Djèyi », ni de bibliographie sur ses vestiges; que l'étude d'incidences de plan et le projet adopté le 8 mai 2014 précisent qu'il sera impossible de la conserver in situ; que l'étude d'incidences de plan indique toutefois que « des fouilles archéologiques permettront de sauvegarder une bonne partie du matériel archéolo ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek, wat de Gallo-Romeinse villa betreft, nog bemerkt dat men tot op heden geen nauwkeurige indicaties heeft over de ligging ervan, behalve dat ze zich ten westen van de menhir "a Djèyi" bevindt en dat de overblijfselen niet in bibliografische meldingen te vinden zijn; dat het effectenonderzoek voor het gewestplan evenwel bepaalt dat "archeologische opgravingen de instandhouding van een groot deel van het archeologisch materieel en de inzameling van de essentiële gegevens die deze locatie zou kunnen prijsgeven, mogelijk zouden kunnen maken";


D’un point de vue réaliste, il sera toutefois impossible à M. Ianoukovitch de faire revivre, même s’il le voulait, le régime autoritaire renversé il y a quelques années, même si la structure oligarchique au sein du système politique et économique s’est sans aucun doute renforcée avec l’élection présidentielle.

Realistisch gezien zal de heer Janoekovitsj er – als hij dit al zou willen – beslist niet in slagen het autoritaire regime dat jaren geleden ten val is gebracht in ere te herstellen, ook al is de oligarchische structuur door de presidentsverkiezingen onmiskenbaar steviger in het politieke en economische systeem verankerd.


Toutefois, étant donné que le chef de corps restera le responsable final du fonctionnement d'une juridiction ou d'un parquet et qu'il sera désigné comme manager de son entité, c'est lui qui devra trancher si un consensus s'avère impossible.

Omdat de korpschef evenwel de eindverantwoordelijke blijft voor de werking van een rechtscollege of parket, en hij als manager van zijn entiteit is aangewezen, moet hij beslissen als er geen consensus mogelijk is.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors ...[+++]

We zijn ons ervan bewust hoeveel moeite u zich moet getroosten om te zorgen dat het Handvest wordt gehandhaafd in de tekst. We doen echter een beroep op u, geef niet toe! U heeft het zelf gezegd, mijnheer de voorzitter van de Raad: het Duitse voorzitterschap zal worden gemeten aan de successen die het boekt op het gebied van de verdere ontwikkeling van het Verdrag. Wanneer individuele lidstaten niet bereid zijn om u een redelijk mandaat te geven, begint er bij ons een heftig debat over het Europa van de twee snelheden, dat is mijn voorspelling. Dat debat valt dan niet meer te stoppen, en is dan niet meer gebaseerd op onze wens, maar op e ...[+++]


Toutefois, dans le cas de l'hexachlorobenzène, de l'hexachlorobutadiène et du mercure, il sera impossible d'assurer la protection contre les effets indirects et l'empoisonnement secondaire en se contentant de définir des NQE pour les eaux de surface au niveau communautaire.

Voor hexachloorbenzeen, hexachloorbutadieen en kwik kan de bescherming tegen indirecte effecten en secundaire vergiftiging echter niet alleen door MKN voor oppervlaktewateren op communautair niveau worden gewaarborgd.


L'industrie de la biotechnologie sera toujours caractérisée par la création et la disparition d'entreprises, il est toutefois à espérer que les mesures récentes aideront à conserver les entreprises ayant de bons produits et une bonne gestion et qui, sinon, trouveraient la situation impossible.

De biotechnologiesector zal altijd worden gekenmerkt door het ontstaan en verdwijnen van ondernemingen, maar het valt te hopen dat de recente maatregelen bedrijven met goede producten en een goed management, die anders in een onmogelijke situatie terecht zouden komen, zullen helpen te overleven.


Il me sera toutefois impossible de répondre sur quelques points parce qu'ils ne sont pas encore rédigés de manière précise.

Op enkele punten kan ik geen antwoord geven omdat ze nog niet nauwkeurig uitgeschreven zijn.


Il m'est toutefois impossible de vous donner une réponse plus concrète car la décision dépasse les compétences des ministres de la justice des Quinze et sera à l'ordre du jour du Conseil général.

Ik kan u echter geen concreter antwoord geven want de beslissing overschrijdt de bevoegdheid van de ministers van justitie van de Vijftien en staat op de agenda van de Algemene Raad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera toutefois impossible ->

Date index: 2023-04-26
w