Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient clairement indiqués " (Frans → Nederlands) :

Les auteurs du projet seraient bien avisés de préciser la restriction en question dans le rapport au Roi et d'indiquer plus clairement comment elle se positionne par rapport à la directive 2014/24/UE (22).

De stellers van het ontwerp doen er goed aan om in het verslag aan de Koning de betrokken beperking nader toe te lichten en nauwkeuriger te situeren ten aanzien van richtlijn 2014/24/EU (22).


Le Conseil des ministres estime que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse à défaut d'identifier clairement les catégories de personnes comparées en l'espèce et d'indiquer en quoi elles seraient victimes d'une violation du principe d'égalité et de non-discrimination.

De Ministerraad is van mening dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft omdat de te dezen vergeleken categorieën van personen daarin niet duidelijk worden geïdentificeerd en daarin niet wordt aangegeven in welk opzicht zij het slachtoffer van een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie zouden zijn.


À ma connaissance, la Commission a recommandé que l’Union européenne ait une politique sur l’étiquetage des denrées alimentaires où les aliments d’origine européenne seraient clairement indiqués dans les rayons de nos supermarchés. Je formule cette remarque plus particulièrement en ce qui concerne la viande.

Ik heb begrepen dat de Commissie de aanbeveling heeft gedaan dat de Europese Unie een beleid ten aanzien van de etikettering van levensmiddelen voert waarbij levensmiddelen van Europese oorsprong duidelijk gemarkeerd zouden zijn in de schappen van de supermarkten – ik denk in dit verband vooral ook aan vlees.


La Commission a indiqué clairement que, si ces questions n’étaient pas traitées, des procédures d’infraction seraient ouvertes.

De Commissie heeft duidelijk te kennen gegeven dat indien de problemen niet worden opgelost, inbreukprocedures overeenkomstig het Verdrag onvermijdelijk zijn.


Les deux rapporteurs, qui ont produit de très bons rapports et que je tiens à remercier vivement, indiquent assez clairement ce que seraient ces coûts si nous n’avions pas de politique de voisinage.

De beide rapporteurs, die zeer goede verslagen hebben opgesteld en die ik hartelijk bedank, laten eigenlijk tamelijk duidelijk zien wat de kosten zouden zijn als we geen nabuurschapsbeleid zouden voeren.


Pour ce qui est de la demande de l'Autriche, Mme Fischer-Boel a clairement indiqué que les paramètres d'intervention ne seraient pas assouplis, afin d'éviter tout stock supplémentaire à l'intervention.

Ten aanzien van het Oostenrijkse verzoek stelde Commissielid Fischer-Boel dat de interventienormen niet zullen worden versoepeld, om te voorkomen dat nog meer voorraden voor interventie in aanmerking moeten komen.


Premièrement, nous avons clairement indiqué, avant même les débats du Conseil «Affaires générales» d’avril, qu’un certain nombre de réductions seraient nécessaires - malheureusement pour les uns et inévitablement pour les autres - dans tous les domaines pour trouver un équilibre entre des points de vue très divergents concernant le niveau global final des dépenses.

Ten eerste hebben wij, zelfs nog voor de debatten van de Raad Algemene Zaken van april, duidelijk aangegeven dat er op alle terreinen enige bezuinigingen nodig zouden zijn – wat sommigen betreurenswaardig en anderen onvermijdelijk vinden – teneinde een evenwicht te vinden tussen de zeer uiteenlopende gezichtspunten ten aanzien van het uiteindelijke totale uitgavenpeil. Dat is overigens niet geheel in strijd met de overwegingen in uw commissie.


Il faudrait demander à la Commission de veiller à l'application correcte de cette mission, en favorisant l'échange des meilleures pratiques et en rédigeant, au besoin, des modèles-types de campagne d'information où seraient clairement indiqués l'objet de la recherche, les résultats obtenus, les bénéfices concrets qui pourraient en dériver et la plus-value européenne de l'initiative.

Het is aan de Commissie ervoor te zorgen dat deze "taak" naar behoren wordt toegepast. Zij moet de uitwisseling van beste praktijken stimuleren door het opstellen van modeltypes voor voorlichtingscampagnes waar duidelijk de doelstelling van het onderzoek moet worden aangegeven alsmede de behaalde resultaten, de concrete voordelen die eraan kunnen worden ontleend en de toegevoegde Europese waarde van het initiatief.


Dès lors, la proposition de la Commission a clairement indiqué que les engagements pris pour les pays ACP dans le protocole sur le sucre seraient intégralement respectés, en ce compris les droits de livraison garantis et les prix garantis.

Het voorstel van Commissie heeft dan ook duidelijk gemaakt dat de toezeggingen die in het Suikerprotocol aan de ACS-landen zijn gedaan, volledig zullen worden nageleefd, met inbegrip van gegarandeerde leveringsrechten en gegarandeerde prijzen.


Un seul navire de croisière a été commandé depuis le 11 septembre 2001, et l'industrie a clairement indiqué que la période de consolidation du marché allait se poursuivre sur les deux ou trois prochaines années, autrement dit que les nouvelles commandes de navires de croisière seraient limitées et sélectives.

Sinds 11 september 2001 is er slechts één cruiseschip besteld en de cruisesector heeft duidelijk te kennen gegeven dat de periode van marktconsolidatie naar alle verwachting de komende twee à drie jaar zal voortduren. Er zullen dus maar mondjesmaat en selectief nieuwe bestellingen voor cruiseschepen worden geplaatst.


w