Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient désormais accordés " (Frans → Nederlands) :

Sur la base d'un examen approfondi des effets d'un arrêt (n° 149.338 du 23 septembre 2005) du Conseil d'Éat sur l'obligation de motivation, le précédent ministre des Finances a décidé que les décisions ministérielles, et en tout cas en ce qui concerne les accords partiels et les rejets, seraient désormais motivées et que les dispositions de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs seraient ainsi respectées.

Op basis van een grondig onderzoek in verband met de gevolgen van een arrest (nr. 149.338 van 23 september 2005) van de Raad van State inzake de motiveringsplicht, heeft de toenmalige minister van Financiën beslist om voortaan de ministeriële besluiten, zeker wat de gedeeltelijke inwilligingen en de afwijzingen betreft, te motiveren en aldus de bepalingen van de wet van 29 juli 1991 betreffende motivering van bestuurshandelingen te respecteren.


Sur la base d’un examen approfondi des effets d’un arrêt (n° 149.338 du 23 septembre 2005) du Conseil d’État sur l’obligation de motivation, mon prédécesseur a décidé que les décisions ministérielles, et en tout cas en ce qui concerne les accords partiels et les rejets, seraient désormais motivées et que les dispositions de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs seraient ainsi respectées.

Op basis van een grondig onderzoek in verband met de gevolgen van een arrest (nr. 149.338 van 23 september 2005) van de Raad van State inzake de motiveringsplicht, heeft mijn voorganger beslist om voortaan de ministeriële besluiten, zeker wat de gedeeltelijke inwilligingen en de afwijzingen betreft, te motiveren en aldus de bepalingen van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen te respecteren.


Le Plan de Pentecôte du 5 juin 1990 prévoyait que les modalités de l'exercice de la cogestion par le ministre de l'Intérieur, similaires à celles du ministre de la Justice à l'égard de la gendarmerie, seraient désormais déterminées dans un protocole d'accord.

Het Pinksterplan van 5 juni 1990 voorzag dat de modaliteiten van uitoefening van het medebeheer door de minister van Binnenlandse Zaken, gelijkaardig aan dat van de minister van Justitie ten opzichte van de rijkswacht, nu zouden vastgelegd worden in een protocolakkoord.


Le Plan de Pentecôte du 5 juin 1990 prévoyait que les modalités de l'exercice de la cogestion par le ministre de l'Intérieur, similaires à celles du ministre de la Justice à l'égard de la gendarmerie, seraient désormais déterminées dans un protocole d'accord.

Het Pinksterplan van 5 juni 1990 voorzag dat de modaliteiten van uitoefening van het medebeheer door de minister van Binnenlandse Zaken, gelijkaardig aan dat van de minister van Justitie ten opzichte van de rijkswacht, nu zouden vastgelegd worden in een protocolakkoord.


Le Plan de Pentecôte du 5 juin 1990 prévoyait que les modalités de l'exercice de la cogestion par le ministre de l'Intérieur, similaires à celles du ministre de la Justice à l'égard de la gendarmerie, seraient désormais déterminées dans un protocole d'accord.

Het Pinksterplan van 5 juni 1990 voorzag dat de modaliteiten van uitoefening van het medebeheer door de minister van Binnenlandse Zaken, gelijkaardig aan dat van de minister van Justitie ten opzichte van de rijkswacht, nu zouden vastgelegd worden in een protocolakkoord.


Conformément au projet d'arrêté royal qui est actuellement soumis à la Commission pour avis, l'accès aux informations du Registre national et le droit d'utiliser le numéro du Registre national seraient désormais accordés au Secrétaire général, au Directeur général de l'Administration des Services généraux et à certains fonctionnaires de l'Administration des Services généraux, qui, en raison de leur fonction, ont été désignés nommément et par écrit à cette fin par le Directeur général de cette administration.

Ingevolge het ontwerp van koninklijk besluit dat heden voor advies aan de Commissie wordt voorgelegd, zou de toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister en het recht om het rijksregisternummer te gebruiken voortaan verleend worden aan de Secretaris-generaal, de Directeur-generaal van het Bestuur Algemene Diensten en bepaalde ambtenaren van het Bestuur Algemene Diensten die daartoe uit hoofde van hun ambt met name en schriftelijk worden aangewezen door de Directeur-generaal van dit Bestuur.


Enfin, l'avis contient trois annexes : l'une présente la liste des décisions qui, pour des raisons sérieuses et durables, requièrent l'accord unanime de tous les Etats membres ; l'autre énumère les dispositions qui pourraient désormais être prises à la majorité qualifiée ; la dernière annexe décrit la manière dont les nouveaux Etats membres seraient représentés dans les institutions de l'Union, à partir d'une extrapolation du sys ...[+++]

Ten slotte bevat het advies drie bijlagen: een ervan omvat de lijst van besluiten die om ernstige en duurzame redenen het eenstemmige akkoord van alle lidstaten behoeven; een bevat een opsomming van de bepalingen die voortaan bij gekwalificeerde meerderheid zouden kunnen worden genomen; en in de derde bijlage wordt de manier beschreven waarop de nieuwe lidstaten in de instellingen van de Unie zouden worden vertegenwoordigd, waarbij is uitgegaan van een extrapolatie van het huidige stelsel.


Sur la base d'un examen approfondi des effets d'un arrêt (n° 149.338 du 23 septembre 2005) du Conseil d'Etat sur l'obligation de motivation, mon prédécesseur a décidé que les décisions ministérielles, et en tout cas en ce qui concerne les accords partiels et les rejets, seraient désormais motivées et que les dispositions de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs seraient ainsi respectées.

Op basis van een grondig onderzoek in verband met de gevolgen van een arrest (nr. 149.338 van 23 september 2005) van de Raad van State inzake de motiveringsplicht, heeft mijn voorganger beslist om voortaan de ministeriële besluiten, zeker wat de gedeeltelijke inwilligingen en de afwijzingen betreft, te motiveren en aldus de bepalingen van de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen te respecteren.


Le ministre français des Affaires étrangères, Bernard Kouchner a indiqué le 14 mars 2010 que les pays de l'Union européenne seraient désormais prêts, faute d'accord à l'ONU, à imposer de leur propre chef des sanctions renforcées contre l'Iran sur son programme nucléaire.

Op 14 maart 2010 verklaarde de Franse minister van Buitenlandse Zaken Bernard Kouchner dat de EU-landen, bij gebrek aan een akkoord in de VN, thans zelf bereid zouden zijn Iran strengere sancties op te leggen wegens het nucleaire programma van dat land.


Désormais, tant les agents taxateurs que les fonctionnaires du contentieux qui rectifient des erreurs spontanément ou accordent des dégrèvements d'office fournissent un excellent travail et ne sont plus montrés du doigt parce qu'ils seraient " statistiquement" moins performants et passeraient en moyenne plus de temps à l'étude de litiges fiscaux difficiles et/ou délicats.

Zowel taxatieambtenaren als geschillenambtenaren die spontaan vergissingen rechtzetten of ambtshalve ontheffingen verlenen, zouden van nu af aan uitstekend werk leveren en niet meer met de vinger worden gewezen omdat zij " statistisch" gezien dan niet renderen en gemiddeld langer bezig zijn met het onderzoek van moeilijk en/of delicate fiscale betwistingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient désormais accordés ->

Date index: 2020-12-13
w