Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seraient encore soumises » (Français → Néerlandais) :

5.5. En tout état de cause, les modifications qui seraient encore apportées au projet consécutivement à l'accomplissement des formalités devront être soumises pour avis au Conseil d'Etat, section de législation.

5.5. In ieder geval dienen wijzigingen die nog aan het ontwerp zouden worden aangebracht ten gevolge van het vervullen van de vormvereisten, om advies te worden voorgelegd aan de Raad van State, afdeling Wetgeving.


Par ailleurs, la mesure a une incidence qui n'est pas purement marginale, en ce que des activités de mise à disposition par des entreprises de travail intérimaire que l'autorité fédérale ne considère pas comme interdites et pour lesquelles aucun agrément n'est requis seraient encore soumises à un agrément de l'autorité régionale.

Voorts heeft de maatregel een weerslag die niet louter marginaal is doordat activiteiten van terbeschikkingstelling door uitzendbureaus die door de federale overheid niet worden beschouwd als verboden en waarvoor geen erkenning is vereist, alsnog zouden worden onderworpen aan een erkenning door de gewestelijke overheid.


Au contraire, l’accord provisoire contenait encore plus de nouvelles garanties: les demandes de données ne pouvaient être soumises par exemple que par le secrétaire d’État américain à la justice, à l’instar d’Europol, et uniquement sur la base d’une description claire de l’enquête pour laquelle les données seraient utilisées.

Bovendien zouden er met de voorlopige overeenkomst nieuwe waarborgen worden ingevoerd, bijvoorbeeld dat de aanvraag tot gegevensverstrekking uitsluitend nog kan worden ingediend door de Amerikaanse minister van Justitie, op gelijke voet met Europol, vergezeld van een duidelijk gemotiveerde uiteenzetting van de doeleinden waarvoor de gegevens gebruikt zouden worden.


22. estime que la meilleure solution pour contrer la fraude à la TVA sur les livraisons transfrontalières consiste à introduire un système où les livraisons intracommunautaires seraient soumises à un taux de TVA de 15 %, au lieu du régime d'exonération dont elles bénéficient aujourd'hui; estime que ce système fonctionnerait mieux si les taux réduits, actuellement nombreux et complexes, étaient radicalement simplifiés, ce qui réduirait la charge administrative pesant sur les entreprises et sur les administrations fiscales; estime que les réductions individuelles des taux de TVA mises en place avant 1992 devraient êt ...[+++]

22. is van mening dat BTW-fraude bij grensoverschrijdende leveringen het best kan worden aangepakt door een stelsel in te voeren waarin de BTW-vrijstelling voor intracommunautaire leveringen wordt vervangen door een belastingtarief van 15%; merkt op dat het functioneren van een dergelijk stelsel erbij gebaat zou zijn als de variëteit en de complexiteit van verlaagde tarieven aanzienlijk zouden worden vereenvoudigd, waardoor de administratieve lasten voor bedrijven en belastingdiensten worden beperkt; merkt op dat individuele verlagingen van BTW-tarieven van voor 1992 zorgvuldig moeten worden onderzocht en beoordeeld met betrekking tot ...[+++]


22. estime que la meilleure solution pour contrer la fraude à la TVA sur les livraisons transfrontalières consiste à introduire un système où les livraisons intracommunautaires seraient soumises à un taux de TVA de 15 %, au lieu du régime d'exonération dont elles bénéficient aujourd'hui; estime que ce système fonctionnerait mieux si les taux réduits, actuellement nombreux et complexes, étaient radicalement simplifiés, ce qui réduirait la charge administrative pesant sur les entreprises et sur les administrations fiscales; estime que les réductions individuelles des taux de TVA mises en place avant 1992 devraient êt ...[+++]

22. is van mening dat BTW-fraude bij grensoverschrijdende leveringen het best kan worden aangepakt door een stelsel in te voeren waarin de BTW-vrijstelling voor intracommunautaire leveringen wordt vervangen door een belastingtarief van 15%; merkt op dat het functioneren van een dergelijk stelsel erbij gebaat zou zijn als de variëteit en de complexiteit van verlaagde tarieven aanzienlijk zouden worden vereenvoudigd, waardoor de administratieve lasten voor bedrijven en belastingdiensten worden beperkt; merkt op dat individuele verlagingen van BTW-tarieven van voor 1992 zorgvuldig moeten worden onderzocht en beoordeeld met betrekking tot ...[+++]


Les observations ci-après sont dès lors faites sous la double réserve que la concertation susvisée ait encore lieu et que les modifications qui seraient éventuellement apportées à l'arrêté en projet à la suite de l'accomplissement de cette formalité soient soumises au Conseil d'Etat, section de législation.

Die hierna volgende opmerkingen worden dan ook slechts gemaakt onder het dubbele voorbehoud dat het voornoemde overleg alsnog plaatsvindt en dat de eventuele wijzigingen die ten gevolge van het vervullen van dit vormvereiste aan het ontworpen besluit zouden worden aangebracht, aan de raad van State, afdeling wetgeving, worden voorgelegd.


Il va sans dire que les modifications éventuelles que le texte subirait encore sur ces points et qui ne seraient pas dues aux observations formulées par le Conseil d'Etat, section de législation, devront à nouveau être soumises à l'avis du Conseil d'Etat.

Het spreekt voor zich dat eventuele wijzigingen die de tekst op die punten nog zou ondergaan en die niet het gevolg zouden zijn van door de Raad van State, afdeling wetgeving, gemaakte opmerkingen, opnieuw om advies aan de Raad van State zullen moeten worden voorgelegd.


L'Espagne et la Pologne seraient aussi favorables à la mise en place d'une structure fixe de planification et de conduite des opérations civilo-militaires au sein de l'UE. 2. Les priorités de notre présidence doivent encore être soumises à l'approbation du Conseil des ministres.

Ook Spanje en Polen zouden gunstig staan tegenover de inplaatsstelling van een vaste structuur voor de planning en de leiding van civiel-militaire operaties in de schoot van de EU. 2. De prioriteiten van ons voorzitterschap moeten nog ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Ministerraad.


A ma question relative à l'indemnisation des entreprises agricoles à la suite de la crise de la dioxine, vous aviez répondu qu'au 18 juillet 2001, le service Indemnisation dioxine devait encore finaliser 74 des 3 727 révisions soumises et que tous les dossiers seraient clôturés pour la fin du mois d'août (question n° 361 du 10 octobre 2001, Questions et Réponses, Chambre, 2001-2002, n° 96, p. 11079).

In antwoord op mijn vraag met betrekking tot de schadevergoeding voor landbouwbedrijven in het kader van de dioxinecrisis deelt u mee dat per 18 juli 2001 nog slechts 74 van de 3 727 ingediende herzieningen door de dienst Schadevergoeding dioxine dienden te worden afgehandeld en dat die tegen eind augustus zouden zijn afgehandeld (vraag nr. 361 van 10 oktober 2001, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2001-2002, nr. 96, blz. 11079).


w