Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient sans nul doute très " (Frans → Nederlands) :

Ces évaluations par secteur seraient sans nul doute très utiles, mais il convient de signaler que l'une des raisons pour lesquelles les faits et les résultats sont rarement utilisés dans le débat budgétaire est précisément que la capacité d'analyse et la volonté politique de tirer des enseignements du passé plutôt que de parler de l'avenir sont insuffisantes.

Sectorgewijze evaluatie is zonder meer nuttig, maar we moeten wel bedenken dat het schaarse gebruik van feiten en resultaten in het begrotingsdebat veelal juist wordt ingegeven door een gebrek aan analytisch vermogen en aan politieke wil om van het verleden te leren in plaats van over de toekomst te discussiëren.


– (EN) Monsieur le Président, le SEPA est une initiative louable qui sera sans nul doute très utile pour améliorer l’efficacité des paiements transfrontaliers et créer, à la place des marchés nationaux fragmentés, un marché intérieur unique pour les paiements en euros, en permettant aux consommateurs d’effectuer des paiements scripturaux en euros à l’ordre de tout bénéficiaire, où qu’il soit situé dans la zone, en utilisant un même numéro de compte et un ensemble unique d’instruments.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, SEPA is een prijzenswaardig initiatief dat ongetwijfeld zeer bevorderlijk zal zijn voor het verbeteren van de efficiëntie van grensoverschrijdende betalingen en het omvormen van de gefragmenteerde nationale markten voor eurobetalingen tot een enkele interne markt, door klanten in staat te stellen eurobetalingen zonder contanten te doen aan iedereen op elke locatie in het gebied met behulp van een enkele bankrekening en een enkele set betalingsinstrumenten.


- (SV) Le sommet de Copenhague a été, sans nul doute, très décevant, mais ce qui compte à présent c’est de regarder vers l’avenir.

– (SV) De Top van Kopenhagen was ongetwijfeld een grote teleurstelling, maar nu is het belangrijk om naar de toekomst te kijken.


Si je peux comprendre et partager la nécessité de mieux financer le second pilier destiné au développement rural, je ne peux accepter que cela se fasse aussi brutalement au détriment du premier pilier et en tout cas pas de manière facultative, car les effets d’une telle mesure seraient sans nul doute dévastateurs.

Hoewel ik kan begrijpen en beamen dat de tweede pijler voor plattelandsontwikkeling betere financiering nodig heeft, vind ik het onaanvaardbaar dat dat zo meedogenloos ten koste van de eerste pijler gebeurt, en sowieso niet vrijwillig, want het lijdt geen twijfel dat de gevolgen van een dergelijke maatregel rampzalig zouden zijn.


Si je peux comprendre et partager la nécessité de mieux financer le second pilier destiné au développement rural, je ne peux accepter que cela se fasse aussi brutalement au détriment du premier pilier et en tout cas pas de manière facultative, car les effets d’une telle mesure seraient sans nul doute dévastateurs.

Hoewel ik kan begrijpen en beamen dat de tweede pijler voor plattelandsontwikkeling betere financiering nodig heeft, vind ik het onaanvaardbaar dat dat zo meedogenloos ten koste van de eerste pijler gebeurt, en sowieso niet vrijwillig, want het lijdt geen twijfel dat de gevolgen van een dergelijke maatregel rampzalig zouden zijn.


Les qualités importées à des conditions préférentielles (environ 40 % des importations actuelles) continueraient à être importées, étant donné qu'elles seraient soumises à des droits nuls ou faibles, alors que d'autres qualités de riz qui ont acquis des parts de marché importantes les conserveraient très probablement en raison de leurs caractéristiques spécifiques et de la préférence des consommateurs.

De invoer in het kader van preferentiële regelingen - ongeveer 40 % van de huidige invoer - zou blijven bestaan, aangezien daarvoor een nulrecht of verlaagde rechten gelden.


Ici, l'" institution compétente " est sans nul doute l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. Dans le cas où les conditions requises ne sont pas, voire ne seraient plus remplies, l'institution compétente notifie à l'allocataire et à l'attributaire, s'ils n'ont pas la même résidence, sa décision défavorable par lettre recommandée à la poste (article 35, paragraphe 3).

Indien aan de vereiste voorwaarden niet of niet meer is voldaan, betekent de bevoegde instelling aan de bijslagtrekkende, en aan de rechthebbende, indien ze niet dezelfde verblijfplaats hebben, haar ongunstige beslissing bij een ter post aangetekend schrijven (artikel 35, paragraaf 3).


Il y a d'abord eu la déclaration libératoire unique qui a eu des effets très positifs sur le budget, sur la lutte contre la fraude et, sans nul doute, sur certains contribuables.

Eerst was er de eenmalige bevrijdende aangifte die zeer positieve gevolgen had voor de begroting, voor de strijd tegen de fiscale fraude en ongetwijfeld ook voor een aantal belastingplichtigen.


Bien que la probabilité d'une violation des droits d'auteur de quiconque soit nulle dans de nombreux cas, " Reprobel" a sans nul doute déjà reçu des montants très importants.

Hoewel de kans dat de auteursrechten van wie ook worden geschonden in vele gevallen nihil is, heeft " Reprobel" ongetwijfeld al zeer aanzienlijke bedragen ontvangen.


Les rapports de commissions, très circonstanciés, et les Annales de la séance plénière constitueront sans nul doute un précieux fil conducteur pour l'interprétation et le commentaire des textes de loi.

De bijzonder grondige commissieverslagen en de Handelingen van de plenaire vergadering zullen alvast een leidraad zijn bij de interpretatie en de duiding van de wetteksten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient sans nul doute très ->

Date index: 2023-08-12
w