Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait clairement contraire » (Français → Néerlandais) :

A l'occasion de la discussion portant sur l'article 329bis, l'intérêt de l'enfant et le contrôle marginal exercé par le juge firent l'objet des observations suivantes : « La prise en compte de l'intérêt de l'enfant doit être toujours possible, ou ne jamais l'être. En outre, cette possibilité doit évidemment être identique dans les articles 329bis et 332quinquies. Quoi qu'il en soit, il est préférable que cette possibilité de prendre en compte l'intérêt de l'enfant soit marginale si l'on consacre la réalité biologique. Dans son arrêt le plus récent en la matière, la Cour d'arbitrage a clairement estimé que la prise en compte de l'intérêt ...[+++]

Ter gelegenheid van de bespreking met betrekking tot artikel 329bis maakten het belang van het kind en de door de rechter uitgeoefende marginale toetsing het voorwerp uit van de volgende opmerkingen : « Toetsing aan het belang van het kind moet ofwel altijd ofwel nooit mogelijk zijn. Bovendien moet de toetsingsmogelijkheid uiteraard gelijklopend zijn in artikel 329bis en artikel 332quinquies. Hoe dan ook is de toetsingsbevoegdheid best marginaal als men de biologische werkelijkheid vooropstelt. In zijn meest recente arrest ter zake heeft het Arbitragehof duidelijk geoordeeld dat een toetsing aan het belang van het minderjarige kind altijd mogelijk moet zijn (arrest nr. 66/2003). Het is daarmee teruggekomen op eerdere rechtspraak. Dit laatst ...[+++]


À défaut, s'il faut entendre que les services concernés pourront subtiliser certains objets, de quelque valeur que ce soit, à l'insu de leur propriétaire et sans aucune compensation financière de quelqu'ordre que ce soit, il s'agirait d'une atteinte clairement disproportionnée au droit à la protection de sa propriété, garanti par l'article 1 du 1 Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et par l'article 16 de la Constitution, et qui serait contraire à la jurisprudence de la Cour const ...[+++]

Anders, wanneer men moet begrijpen dat de betreffende diensten bepaalde voorwerpen, ongeacht hun waarde, kunnen ontfutselen terwijl hun eigenaar dat niet weet en zonder enige financiële compensatie, gaat het duidelijk om een onevenredige schending van het recht op bescherming van de eigendom, dat gewaarborgd wordt door artikel 1 van het Eerste Aanvullend protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele rechten en door artikel16 van de Grondwet, die tevens strijdig is met de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof (Grondw. Hof, arrest nr. 175/2004, 3 november 2004, B. 7. 1.


Même si la création du Conseil supérieur de la justice et la création du Conseil consultatif de la magistrature ont été liées pour des motifs politiques et que, par conséquent, elles ont été traitées dans une seule proposition de loi, il avait été clairement convenu dès le début que le Conseil consultatif de la magistrature ne serait pas repris dans le Code judiciaire et ce, contrairement au Conseil supérieur de la justice.

Ofschoon om politieke reden de oprichting van de Hoge Raad voor de Justitie en de oprichting van de Adviesraad van de magistratuur aan elkaar gekoppeld werden en bijgevolg in één wetsvoorstel behandeld werden, is van in het begin duidelijk afgesproken dat de Adviesraad voor de magistratuur niet zou opgenomen worden in het Gerechtelijk Wetboek, in tegenstelling tot de Hoge Raad voor de Justitie.


Au contraire, il serait souhaitable que la loi prévoie clairement, en sus du régime de droit commun qui est inscrit à l'article 931 proposé du Code judiciaire, que le mineur doit en tout cas être convoqué dans les cas qui ont été énumérés; on crée ainsi une garantie supplémentaire à laquelle les dispositions de l'article 931 du Code judiciaire sont applicables.

Integendeel is het aangewezen dat de wet duidelijk voorziet dat, naast de gemeenrechtelijke regeling zoals die wordt voorgesteld in artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek, in de opgesomde gevallen de minderjarige zeker dient te worden opgeroepen : aldus wordt een extra waarborg gecreëerd, waarop de bepalingen van artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing zijn.


À défaut, s'il faut entendre que les services concernés pourront subtiliser certains objets, de quelque valeur que ce soit, à l'insu de leur propriétaire et sans aucune compensation financière de quelqu'ordre que ce soit, il s'agirait d'une atteinte clairement disproportionnée au droit à la protection de sa propriété, garanti par l'article 1 du 1 Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et par l'article 16 de la Constitution, et qui serait contraire à la jurisprudence de la Cour const ...[+++]

Anders, wanneer men moet begrijpen dat de betreffende diensten bepaalde voorwerpen, ongeacht hun waarde, kunnen ontfutselen terwijl hun eigenaar dat niet weet en zonder enige financiële compensatie, gaat het duidelijk om een onevenredige schending van het recht op bescherming van de eigendom, dat gewaarborgd wordt door artikel 1 van het Eerste Aanvullend protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele rechten en door artikel16 van de Grondwet, die tevens strijdig is met de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof (Grondw. Hof, arrest nr. 175/2004, 3 november 2004, B.7.1.


Au contraire, il serait souhaitable que la loi prévoie clairement, en sus du régime de droit commun qui est inscrit à l'article 931 proposé du Code judiciaire, que le mineur doit en tout cas être convoqué dans les cas qui ont été énumérés; on crée ainsi une garantie supplémentaire à laquelle les dispositions de l'article 931 du Code judiciaire sont applicables.

Integendeel is het aangewezen dat de wet duidelijk voorziet dat, naast de gemeenrechtelijke regeling zoals die wordt voorgesteld in artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek, in de opgesomde gevallen de minderjarige zeker dient te worden opgeroepen : aldus wordt een extra waarborg gecreëerd, waarop de bepalingen van artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing zijn.


Là encore, une telle approche pourrait aboutir à la conclusion que l’ensemble du secteur de la production d’électricité remplit les critères de service d’intérêt économique général, ce qui serait clairement contraire à l’interprétation que la réglementation et les pratiques communautaires veulent donner à cette notion.

Een dergelijke benadering zou tot de conclusie kunnen leiden dat de hele elektriciteitsproductiesector een dienst van algemeen economisch belang verricht — hetgeen een duidelijke schending zou zijn van de geest die de communautaire wetgeving en praktijken aan dit concept willen geven.


7. invite la Commission à définir clairement les catastrophes et les attaques, de façon à inclure effectivement dans le champ de la clause de solidarité un large éventail de situations appelant une solidarité et à écarter une utilisation disproportionnée de cette même clause qui serait contraire aux droits fondamentaux; fait observer que la clause de solidarité doit aussi couvrir les incidents graves qui surviennent en dehors de l'Union et qui ont une incidence directe et forte sur un État membre;

7. vraagt de Commissie een duidelijke definitie te geven van rampen en aanslagen die de solidariteitsclausule activeren, om een breed spectrum aan situaties te bestrijken waarin solidariteit noodzakelijk is, en tegelijkertijd het onevenredig gebruik ervan te verhinderen dat een schending van de grondrechten zou betekenen; merkt op dat de solidariteitsclausule eveneens betrekking heeft op ernstige incidenten die plaatsvinden buiten de Europese Unie, maar die een onmiddellijk en substantieel effect hebben op een lidstaat;


Sans qu'il soit nécessaire de procéder à une comparaison précise de la notion de provocation déduite de la jurisprudence de la Cour de cassation et de celle donnée par l'article 47quater, il faut relever qu'une différence de traitement entre personnes poursuivies, quant à la notion de provocation policière et quant aux conséquences qui doivent en être tirées par le juge du fond, selon qu'il a été fait application à leur égard de la loi concernant les méthodes particulières de recherche ou non, serait injustifiable, au regard du principe d'égalité et de non-discrimination, et serait en outre contraire à la volonté ...[+++]

Zonder dat noodzakelijkerwijze een precieze vergelijking moet worden gemaakt tussen het begrip provocatie, afgeleid uit de rechtspraak van het Hof van Cassatie, en de in artikel 47quater eraan gegeven betekenis, moet worden opgemerkt dat een verschil in behandeling van vervolgde personen, wat betreft het begrip politionele provocatie en de gevolgen die daaruit door de feitenrechter moeten worden afgeleid, naargelang ten aanzien van hen al dan niet de wet betreffende de bijzondere opsporingsmethoden is toegepast, onverantwoord zou zijn in het licht van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, en bovendien strijdig zou zijn met d ...[+++]


Il ne peut être soutenu que les prorogations pourraient être accordées après que le plan des centres d'enfouissement technique aura été adopté, ce qui serait contraire à la ratio legis du texte, sauf si la Région wallonne prend clairement position à ce sujet, ce qu'elle ne fait pas.

Er kan niet worden betoogd dat de verlengingen zouden kunnen worden toegekend nadat het plan voor de centra voor technische ingraving zal zijn aangenomen, wat strijdig zou zijn met de ratio legis van de tekst, behalve indien het Waalse Gewest duidelijk een standpunt hieromtrent inneemt, wat het niet doet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait clairement contraire ->

Date index: 2023-10-14
w