Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait impossible d'appliquer " (Frans → Nederlands) :

Les parties requérantes estiment que l'obligation d'obtenir préalablement à toute saisie de biens des puissances étrangères l'autorisation du juge des saisies est discriminatoire dans la mesure où elle ne s'applique qu'aux créanciers des puissances étrangères, qu'elle conduit à rendre ces biens insaisissables en pratique, et qu'elle oblige le créancier à rapporter la preuve que l'une des conditions précitées est réalisée, ce qui constituerait un renversement de la charge de la preuve et alors que cette preuve, spécialement lorsqu'il s'agit de la troisième hypothèse, serait impossibl ...[+++]

De verzoekende partijen zijn van mening dat de verplichting om vóór elk beslag op eigendommen van buitenlandse mogendheden de toelating van de beslagrechter te verkrijgen discriminerend is in zoverre zij enkel van toepassing is op de schuldeisers van buitenlandse mogendheden, in zoverre zij ertoe leidt dat die eigendommen in de praktijk niet vatbaar voor beslag worden, en in zoverre zij de schuldeiser verplicht om het bewijs te leveren dat een van de voormelde voorwaarden wordt vervuld, hetgeen een omkering van de bewijslast zou uitmaken, en terwijl dat bewijs, in het bijzonder wanneer het het derde geval betreft, onmogelijk te overlegge ...[+++]


De plus, si le seuil au-delà duquel cette clause est activée est fixé à un niveau trop élevé, cette dernière serait impossible à appliquer.

Bovendien, als de drempel voor de activering van deze clausule te hoog wordt gelegd, zou deze onbruikbaar kunnen worden.


Le ministre pense que la préoccupation est importante et la résolution serait un signal fort, mais l'exécution demandera des instruments et des réglementations au niveau international car il serait impossible d'appliquer ceci comme pays isolé.

De minister meent dat het een belangrijk probleem betreft en dat de resolutie een sterk signaal zou zijn, maar de uitvoering vergt internationale middelen en regelgevingen want dit kan onmogelijk aangepakt worden door een enkel land.


Des réunions ont eu lieu avec des juges de la jeunesse qui estimaient eux aussi, que l' système serait impossible à appliquer et que la présence de l'avocat serait purement formelle.

Er vonden vergaderingen plaats met jeugdrechters die eveneens van mening waren dat het systeem onmogelijk zou kunnen worden toegepast en dat de aanwezigheid van de advocaat louter formeel zou zijn.


Le ministre pense que la préoccupation est importante et la résolution serait un signal fort, mais l'exécution demandera des instruments et des réglementations au niveau international car il serait impossible d'appliquer ceci comme pays isolé.

De minister meent dat het een belangrijk probleem betreft en dat de resolutie een sterk signaal zou zijn, maar de uitvoering vergt internationale middelen en regelgevingen want dit kan onmogelijk aangepakt worden door een enkel land.


Au cas où la Commission émettrait par la suite un avis négatif ou partiellement négatif, il serait impossible d'appliquer l'article en question.

Een eventueel tussenkomend afkeurend, of gedeeltelijk afkeurend advies van de Commissie kan de uitvoering van het artikel onmogelijk maken.


Je voudrais revenir à nouveau sur l’argument avancé par les employeurs, à savoir que cette directive sur un allongement du congé de maternité serait impossible à appliquer par les entreprises en ces temps de crise.

Ik wil ook nog eens ingaan op het argument van werkgevers, die stellen dat deze richtlijn voor een uitbreiding van het zwangerschapsverlof in deze crisistijd schadelijk zou zijn voor ondernemingen.


Selon moi, il serait donc raisonnable que la Commission envisage d’introduire des solutions plus générales, qui pourraient éventuellement s’appliquer aussi à d’autres pays, pour qu’il soit impossible d’émettre un mandat pour des affaires tout à fait mineures de ce genre, avec un seuil de deux ans d’emprisonnement par exemple, et qu’il soit uniquement réservé aux peines lourdes.

Vandaar lijkt het gegrond dat de Commissie zou overwegen om meer algemene oplossingen in te voeren, die ook kunnen gelden voor andere landen, zodat dit soort aanhoudingsbevel niet wordt uitgevaardigd bij kleine overtredingen, bijvoorbeeld in het geval van straffen tot twee jaar vrijheidsberoving, maar enkel bij ernstige misdrijven, waarvoor het aanhoudingsbevel eigenlijk werd ingevoerd.


Une telle obligation serait impossible à appliquer pour les États membres dans lesquels la législation nationale impose diverses prescriptions, outre l'accomplissement de la peine, afin de supprimer des condamnations pénales du casier judiciaire, et notamment avoir versé l'indemnisation fixée dans la condamnation.

De verplichting kan niet nagekomen worden door lidstaten waarvan de wetgeving naast de uitvoering van de veroordeling bepaalde voorwaarden voor het schrappen van vroegere veroordelingen oplegt, zoals bvb de schadeloosstelling betalen die in de veroordeling vastgesteld is.


Ces régimes de sécurité sociale sont fondés sur un système de contribution obligatoire sans lequel il serait impossible d'appliquer le principe de solidarité et de garantir l'équilibre financier de ces régimes.

Dergelijke socialezekerheidstelsels zijn gebaseerd op een systeem van verplichte bijdragen, dat onontbeerlijk is voor de toepassing van het solidariteitsbeginsel en het financiële evenwicht van deze regelingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait impossible d'appliquer ->

Date index: 2022-02-24
w