Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait réduit proportionnellement » (Français → Néerlandais) :

Art. 33. Pour l'année dans laquelle la subvention est lancée et pour l'année dans laquelle la subvention est arrêtée, le montant de la subvention qui serait octroyé pour une année entière est réduit proportionnellement à la durée réelle.

Art. 33. Voor het jaar waarin de subsidie wordt opgestart en voor het jaar waarin de subsidie wordt stopgezet, wordt het subsidiebedrag dat toegekend zou worden voor een volledig jaar, verminderd naar evenredigheid van de werkelijke duur.


L'honorable ministre ne pense-t-il pas qu'une modification de l'arrêté royal, prévoyant que le pécule de vacances annuelles de la caisse des pensions serait réduit proportionnellement au nombre de mois pour lesquels le pensionné a perçu un pécule de vacances d'une autre caisse, ces droits devant être épuisés d'abord, répondrait mieux aux objectifs de la modification apportée à l'article 22 de l'arrêté royal nº 50 susvisé du 24 octobre 1967 ?

Graag vernam ik van de geachte minister of een wijziging van het koninklijk besluit, in die zin dat het jaarlijks vakantiegeld van de pensioenkas verminderd wordt a rato van het aantal maanden waarvoor de gepensioneerde vakantiegeld van een andere kas zou kunnen ontvangen, waarbij gesteld wordt dat deze rechten eerst moeten uitgeput worden, niet beter zou aansluiten bij de bedoelingen die voorlagen bij de wijziging van artikel 22 van het hogervermeld koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967.


Art. 24. Pour l'année dans laquelle la subvention est lancée et pour l'année dans laquelle la subvention est arrêtée, le montant de la subvention qui serait octroyée pour une année entière est réduit proportionnellement à la durée réelle.

Art. 24. Voor het jaar waarin de subsidie wordt opgestart en voor het jaar waarin de subsidie wordt stopgezet, wordt het subsidiebedrag dat toegekend zou worden voor een volledig jaar, verminderd in evenredigheid met de werkelijke duur.


Art. 63. Pour l'année dans laquelle la subvention est lancée et pour l'année dans laquelle la subvention est arrêtée, le montant de la subvention qui serait octroyée pour une année entière est réduit proportionnellement à la durée réelle.

Art. 63. Voor het jaar waarin de subsidie wordt opgestart en voor het jaar waarin de subsidie wordt stopgezet, wordt het subsidiebedrag dat toegekend zou worden voor een volledig jaar, verminderd in evenredigheid met de werkelijke duur.


Nonobstant les dispositions de l'alinéa précédent, lorsqu'un résident de la Belgique reçoit des bénéfices dont l'imposition est attribuée à la Tunisie conformément aux dispositions de l'article 7 de la Convention mais qui sont temporairement exonérés d'impôts en Tunisie en vertu de mesures spéciales d'incitation aux investissements, l'exemption prévue à l'alinéa précédent ne s'applique pas en Belgique aux bénéfices imputables à l'établissement stable situé en Tunisie mais l'impôt belge proportionnellement afférent à ces bénéfices est réduit, selon le cas, au q ...[+++]

Indien een inwoner van België winst verkrijgt waarvan de heffingsbevoegdheid overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de Overeenkomst is toegekend aan Tunesië maar die in Tunesië krachtens speciale maatregelen ter bevordering van investeringen tijdelijk van belasting is vrijgesteld, is, niettegenstaande de bepalingen van het voorgaande lid, de vrijstelling waarin het voorgaande lid voorziet in België niet van toepassing op de winst die kan worden toegerekend aan de in Tunesië gelegen vaste inrichting, maar wordt de Belgische belasting die evenredig betrekking heeft op die winst verminderd, naar het geval, tot een vierde van de vennootschapsbelasting of tot de helft van de personenbelasting die zou zij ...[+++]


Lorsque le résident belge reçoit des bénéfices dont l'imposition est attribuée à la Tunisie mais qui sont temporairement exemptés d'impôt en Tunisie en vertu de mesures spéciales d'incitation aux investissements, l'impôt belge proportionnellement afférent aux bénéfices imputables à l'établissement tunisien est réduit, selon le cas, au quart de l'impôt des sociétés ou à la moitié de l'impôt sur les personnes physiques qui serait perçu si ces bénéfi ...[+++]

Wanneer een inwoner van België winst in ontvangst neemt en de bevoegdheid om daarop belastingen te heffen aan Tunesië is toegewezen, maar die winst in Tunesië krachtens speciale maatregelen ter bevordering van investeringen tijdelijk van belasting is vrijgesteld, wordt de Belgische belasting die naar verhouding verschuldigd is op die winst, die toe te schrijven is aan de Tunesische vestiging, naar gelang van het geval verminderd tot een vierde van de vennootschapsbelasting of tot de helft van de personenbelasting die zou zijn geheven indien deze winst in België zou zijn gemaakt.


Nonobstant les dispositions de l'alinéa précédent, lorsqu'un résident de la Belgique reçoit des bénéfices dont l'imposition est attribuée à la Tunisie conformément aux dispositions de l'article 7 de la Convention mais qui sont temporairement exonérés d'impôts en Tunisie en vertu de mesures spéciales d'incitation aux investissements, l'exemption prévue à l'alinéa précédent ne s'applique pas en Belgique aux bénéfices imputables à l'établissement stable situé en Tunisie mais l'impôt belge proportionnellement afférent à ces bénéfices est réduit, selon le cas, au q ...[+++]

Indien een inwoner van België winst verkrijgt waarvan de heffingsbevoegdheid overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de Overeenkomst is toegekend aan Tunesië maar die in Tunesië krachtens speciale maatregelen ter bevordering van investeringen tijdelijk van belasting is vrijgesteld, is, niettegenstaande de bepalingen van het voorgaande lid, de vrijstelling waarin het voorgaande lid voorziet in België niet van toepassing op de winst die kan worden toegerekend aan de in Tunesië gelegen vaste inrichting, maar wordt de Belgische belasting die evenredig betrekking heeft op die winst verminderd, naar het geval, tot een vierde van de vennootschapsbelasting of tot de helft van de personenbelasting die zou zij ...[+++]


Lorsque le résident belge reçoit des bénéfices dont l'imposition est attribuée à la Tunisie mais qui sont temporairement exemptés d'impôt en Tunisie en vertu de mesures spéciales d'incitation aux investissements, l'impôt belge proportionnellement afférent aux bénéfices imputables à l'établissement tunisien est réduit, selon le cas, au quart de l'impôt des sociétés ou à la moitié de l'impôt sur les personnes physiques qui serait perçu si ces bénéfi ...[+++]

Wanneer een inwoner van België winst in ontvangst neemt en de bevoegdheid om daarop belastingen te heffen aan Tunesië is toegewezen, maar die winst in Tunesië krachtens speciale maatregelen ter bevordering van investeringen tijdelijk van belasting is vrijgesteld, wordt de Belgische belasting die naar verhouding verschuldigd is op die winst, die toe te schrijven is aan de Tunesische vestiging, naar gelang van het geval verminderd tot een vierde van de vennootschapsbelasting of tot de helft van de personenbelasting die zou zijn geheven indien deze winst in België zou zijn gemaakt.


1. Au cas où la valeur de la monnaie d’un État membre par rapport à l’unité de compte définie à l’article 4 serait réduite, le montant de la quote-part de capital versée par cet État dans sa monnaie nationale serait ajusté proportionnellement à la modification intervenue dans la valeur, moyennant un versement complémentaire effectué par cet État en faveur de la Banque.

1. Ingeval de waarde van de valuta van een lidstaat in verhouding tot de in artikel 4 omschreven rekeneenheid zou dalen, wordt het bedrag van het door deze staat in zijn nationale valuta gestorte aandeel in het geplaatste kapitaal aangepast in verhouding tot de wijziging in deze waarde, door een door dit land te verrichten aanvullende storting ten gunste van de Bank.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la révision du plan de ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait réduit proportionnellement ->

Date index: 2024-08-30
w