Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serez affecté que quand vous aurez » (Français → Néerlandais) :

Vous serez affecté à l'audit financier de - entre autres - les institutions de la Communauté germanophone.

U wordt ingeschakeld in de financiële audit van, onder meer, de instellingen van de Duitstalige Gemeenschap.


Remarque importante : considérant que tous les services actuels seront supprimés au fur et à mesure de la mise en place des nouvelles structures, il est fortement conseillé que vous introduisiez une candidature suite au présent ordre de service sinon vous vous serez affectés d'office dans une résidence administrative et une administration par l'Administrateur général de la fiscalité, compte tenu des nécessités de service.

Belangrijke opmerking : in overweging nemende dat alle actuele diensten zullen worden afgeschaft naargelang het opstarten van de nieuwe structuren, is het noodzakelijk dat u ingevolge het huidige dienstorder een kandidatuur indient, zo niet zult u door de Administrateur-generaal van de Fiscaliteit ambtshalve tewerkgesteld worden in een administratieve standplaats en in een administratie in functie van de dienstnoodwendigheden.


Si vous avez pour l'instant une autre nationalité, vous pouvez participer aux épreuves de sélection, mais vous ne serez engagé que quand vous aurez obtenu la nationalité belge.

Indien u momenteel een andere nationaliteit hebt, kan u wel deelnemen aan de selectie, maar kan u slechts worden aangeworven wanneer u de Belgische nationaliteit verworven hebt.


1. Etre Belge; si vous avez pour l'instant une autre nationalité, vous pouvez participer aux épreuves de sélection, mais vous ne serez affecté que quand vous aurez obtenu la nationalité belge.

1. Belg zijn; indien u momenteel een andere nationaliteit hebt, kan u wel deelnemen aan de selectie, maar kan u slechts worden aangeworven wanneer u de Belgische nationaliteit verworven hebt.


Pour chaque domaine, pourriez-vous préciser: a) quand le domaine a été vendu; b) qui est l'acheteur; c) quelle affectation le domaine a obtenue/obtient; d) quelle est la superficie du domaine et quelle infrastructure existait au moment de la vente; e) quel montant a été versé pour le domaine; f) quelles activités ont lieu/ont eu lieu dans les domaines éventuellemen ...[+++]

Graag per site vermelden: a) Wanneer de site verkocht werd. b) Wie de koper is. c) Welke bestemming de site kreeg/krijgt. d) Hoe groot de site is en welke infrastructuur er was op het moment van de verkoop. e) Welk bedrag voor de site werd betaald. f) Welke activiteiten plaatsvinden/hebben plaatsgevonden op de sites die al dan niet verkocht werden.


(1) Vous pouvez participer aux épreuves de sélection si vous avez pour l'instant une autre nationalité mais vous ne serez affecté que quand vous aurez obtenu la nationalité belge.

(1) Indien u momenteel een andere nationaliteit hebt, kan u wel deelnemen aan de selectie, maar kan u slechts worden aangeworven wanneer u de Belgische nationaliteit verworven hebt.


Si telle est la stratégie de la Commission, vous serez bienvenu ici au Parlement européen et vous aurez tout notre appui dans la mise en œuvre d’une telle stratégie.

Als dat de strategie van de Commissie is, bent u welkom hier in het Parlement en krijgt u onze volledige steun voor de uitvoering van zo een strategie.


Vous êtes sur la bonne voie. Alors je vous dis que vous serez également sur la bonne voie - et vous aurez notre soutien pour cela - si vous empêchez que le paquet sur le climat, qui est potentiellement créateur d’emplois et favorise une gestion économique durable, ne soit mis en balance contre la crise financière dans la situation actuelle.

Daarom wil ik u zeggen dat u ook op de goede weg bent als u niet toestaat – en u kunt daarbij op onze steun rekenen – dat het maatregelenpakket inzake klimaatverandering, dat overigens nieuwe banen kan creëren en duurzaam economisch handelen mogelijk maakt, in de huidige situatie tegen de financiële crisis wordt uitgespeeld.


Peut-être serez-vous en mesure de mettre un peu de beurre dans le poisson, comme on dit à Hambourg, et que vous aurez alors un peu plus d’entrain.

Misschien kunt u wat meer boter bij de vis doen, zoals ze dat in Hamburg zeggen, zodat er wat meer vaart in komt.


Je serai, au delà de cette réponse générale, et en vous remerciant de votre appréciation, attentif, quand vous aurez pu examiner ce document, à vos critiques ou à vos propositions.

Los van dit algemene antwoord sta ik open voor uw kritiek en uw voorstellen nadat u ons document eenmaal heeft kunnen lezen. Ik dank u in ieder geval voor uw waardering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serez affecté que quand vous aurez ->

Date index: 2024-04-30
w