Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seriez-vous éventuellement disposé » (Français → Néerlandais) :

2. Seriez-vous éventuellement disposé à conclure les accords nécessaires en la matière avec vos propres services fiscaux pour mettre fin à ces situations indésirables?

2. Bent u mogelijk bereid om met uw eigen fiscale dienst, wat dit betreft, de nodige afspraken te maken om deze ongewenste situaties recht te zetten?


Seriez-vous disposé à envisager une harmonisation fiscale, et à étendre dès lors l'exonération fiscale à la prime liée à l'entreprise?

Hoe staat u tegenover een fiscale gelijkschakeling, en dus vrijstelling van belasting, van de voormelde bedrijfsgebonden premie?


4) Êtes-vous disposé à vous concerter avec les Communautés en vue de l'organisation éventuelle de campagnes d'information ciblées s'adressant au secteur et aux hôpitaux, compte tenu des risque pour la santé publique?

4) Bent u bereid met de Gemeenschappen te overleggen om desgevallend gerichte informatiecampagnes op te zetten voor de sector en de ziekenhuizen, gelet op de gevaren voor de volksgezondheid?


3. S'il ne se pose aucun problème en matière de protection de la vie privée, seriez-vous disposé à mettre en oeuvre cette possibilité d'exportation de données dans les autres applications du SPF Finances?

3. Indien er geen probleem zou zijn met de privacywetgeving, zou u dan bereid zijn dergelijke exporteermogelijkheid te implementeren bij de andere applicaties van de FOD Financiën?


Au cas où vous ne seriez pas disponible, je vous invite à m'envoyer vos remarques écrites au sujet de ces faits et de m'informer des éventuelles mesures éducatives que vous envisagez de prendre en réaction aux faits précités.

Indien u niet beschikbaar zou zijn, nodig ik u uit om mij uw schriftelijke opmerkingen met betrekking tot deze feiten toe te sturen en mij te informeren over de eventuele educatieve maatregelen die u overweegt te nemen als reactie op de hogeraangehaalde feiten.


1. a) Pouvez-vous confirmer les résultats mentionnés ci-dessus en ce qui concerne le volume d'emploi dans le secteur? b) Pouvez-vous nous informer des conséquences de cette réduction de TVA en matière de diminution des recettes pour les finances publiques au cours de l'année 2010? c) De même, dispose-t-on d'indicateurs quant aux éventuelles diminutions tarifaires accordées aux consommateurs suite à cette réduction de TVA?

1. a) Kunt u voormelde gegevens met betrekking tot de werkgelegenheid in de sector bevestigen? b) Wat zijn de gevolgen van die btw-verlaging voor de inkomsten van de overheid in de loop van 2010? c) Beschikt u over gegevens in verband met een eventuele prijsdaling voor de consument in het verlengde van die btw-verlaging?


Seriez-vous éventuellement disposé à donner les instructions nécessaires aux administrations communales afin de garantir une plus grande clarté sur la question de savoir quand une personne était inscrite au registre de la population de l'une ou de l'autre commune et lui éviter par la suite des discussions juridiques superflues (par exemple : comment un juge de paix peut-il, sur la base de ce certificat ­ avec note en bas de page ­ déterminer à quelle adresse il convenait de notifier à quelqu'un qu'il peut être considéré comme bailleur; comment le CPAS peut-il déterminer le domicile en cas d'aide urgente, comment percevoir l'impôt des personnes physiques et l'impôt communal ­ ai ...[+++]

Bent u eventueel bereid om zo nodig over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om aldus meer klaarheid te scheppen wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bij voorbeeld hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnota ­ kan uitmaken op welk adres dat men iemand moest aanschrijven dat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn onderstandsdomicilie kan vaststellen in geval van dringende steunverlening, hoe de personen- en gemeentebelasting ­ ook gemeentelijke taksen ­ moeten worden ...[+++]


3. Êtes-vous (éventuellement) disposé (le cas échéant) à donner aux administrations communales les instructions nécessaires en cette matière afin de créer plus de clarté lorsqu'une personne a été inscrite au registre de la population d'une commune et puis d'une autre, afin de lui éviter ultérieurement des discussions juridiques superflues (par exemple comment un juge de paix se fondant sur ce certificat avec note de bas de page peut-il déterminer à quelle adresse il fallait écrire à l'intéressé en tant que bailleur, comment le CPAS peut-il déterminer son domicile de secours dans le cadre de l'aide sociale urgente, comment la mutualité peut-elle vérifier si u ...[+++]

3. Bent u (eventueel) bereid (om zo nodig) over deze aangelegenheid aan de gemeentebesturen de nodige onderrichtingen te verstrekken, om alzo meer klaarheid te scheppen tot wanneer iemand in het bevolkingsregister van de ene dan wel van de andere gemeente stond ingeschreven, en hem alzo later overbodige juridische discussies te besparen (bijvoorbeeld, hoe een vrederechter op basis van dit attest ­ met voetnoot ­ kan uitmaken op welk adres men iemand moest aanschrijven omdat hij als verpachter kan beschouwd worden, hoe het OCMW zijn onderstandsdomicilie kan vaststellen in geval van dringende maatschappelijke steunverlening, hoe de mutualiteit kan nagaan of ie ...[+++]


En son absence, seriez-vous disposé à nouer des contacts bilatéraux entre la Belgique et M. Maskhadov ?

Bent u bereid om ook in het geval dat die consensus niet bestaat, bilaterale contacten te onderhouden tussen België en de heer Maskhadov ?


C'est exact, mais si la précédente majorité avait introduit une telle proposition, avec un exposé des motifs rempli des mots « si », « mais » ou « éventuellement » hypothéquant en partie les mesures concrètes contenues dans l'accord de gouvernement, vous seriez monté à la tribune pour la clouer au pilori.

Dat is waar, maar indien de vorige meerderheid een dergelijk voorstel van bijzondere wet had ingediend, met in de toelichting herhaaldelijk de woorden `als' en `maar' en `eventueel' en `we gaan onderzoeken', die voor een deel de concrete maatregelen die in het regeerakkoord staan hypothekeren, dan zou u naar het spreekgestoelte gekomen zijn om dat aan de schandpaal te nagelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seriez-vous éventuellement disposé ->

Date index: 2023-12-08
w