Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront exclusivement réservés » (Français → Néerlandais) :

Le point d'orgue de la semaine sera la journée sans voiture, prévue officiellement le 22 septembre, durant laquelle certains espaces des villes participantes seront exclusivement réservés aux piétons, aux cyclistes et aux moyens de transports publics.

De week wordt afgesloten met een autovrije dag, officieel op 22 september, waarop steden en gemeenten zones instellen die alleen toegankelijk zijn voor voetgangers, fietsers en openbaar vervoer.


Après tout, cela garantit que 85% des financements seront exclusivement réservés aux gouvernements, ce qui ne constitue pas en soi une proposition radicale.

Per slot van rekening betekent dit dat gegarandeerd 85% uitsluitend aan regeringen beschikbaar zal worden gesteld - waardoor dit voorstel bezwaarlijk radicaal kan worden genoemd.


C. considérant que le Parlement, dans sa résolution du 16 janvier 2001, a exprimé le souhait que la Banque européenne d'investissement confirme que les crédits disponibles ne seront pas exclusivement réservés aux petites et moyennes entreprises qui se consacrent aux technologies de pointe et aux industries fondées sur la connaissance, mais que les petites exploitations et entreprises artisanales, commerciales et touristiques qui proposent d'autres services, y compris du secteur tertiaire, pourront également bénéficier pleinement de ces crédits;

C. overwegende dat het in zijn resolutie van 16 januari 2001 de wens heeft kenbaar gemaakt een bevestiging van de Europese Investeringsbank (EIB) te willen krijgen dat de beschikbare kredieten niet uitsluitend zullen gaan naar kleine en middelgrote ondernemingen die zich bezighouden met spitstechnologie en op kennis gebaseerde industrie, maar dat kleine ambachtelijke, commerciële en toeristische bedrijven en ondernemingen die andere diensten aanbieden met inbegrip van de derde sector, ook alle kansen zullen krijgen om van deze kredieten te profiteren;


C. considérant que le Parlement, dans son rapport sur le rapport de la Commission pour 1999, a exprimé le souhait que la BEI confirme que les crédits disponibles ne seront pas exclusivement réservés aux petites et moyennes entreprises qui se consacrent aux technologies de pointe et aux industries fondées sur la connaissance, mais que les petites exploitations et entreprises artisanales, commerciales et touristiques qui proposent d’autres services, y compris du secteur tertiaire, pourront également bénéficier pleinement de ces crédits;

C. overwegende dat het Parlement in zijn verslag over het verslag van de Commissie over 1999 de wens heeft kenbaar gemaakt een bevestiging van de EIB te willen krijgen dat de beschikbare kredieten niet uitsluitend zullen gaan naar kleine en middelgrote ondernemingen die zich bezighouden met spitstechnologie en op kennis gebaseerde industrie, maar dat kleine ambachtelijke, commerciële en toeristische bedrijven en ondernemingen die andere diensten aanbieden met inbegrip van de derde sector, ook alle kansen zullen krijgen om van deze kredieten te profiteren;


2. Les effectifs à bord seront suffisants pour organiser les quarts de telle façon que ni le capitaine, ni le chef-mécanicien ne doivent assurer régulièrement le quart, excepté sur les navires affectés exclusivement au cabotage et sous réserve d'un accord paritaire.

2. Er moet voldoende personeel aan boord zijn om de wacht zodanig in te richten dat noch de kapitein, noch de hoofdwerktuigkundige regelmatig wacht moeten lopen, behalve voor die schepen die uitsluitend voor de kustvaart aangewend worden en onder voorbehoud van een paritair akkoord.


16. demande que la BEI confirme que les fonds disponibles ne seront pas exclusivement réservés aux PME du secteur des technologies de pointe et des industries fondées sur la connaissance, mais que les entreprises du secteur de l'artisanat, du commerce, du tourisme et d'autres services, y compris du secteur tertiaire, puissent également en bénéficier pleinement;

16. wenst een bevestiging van de EIB dat de beschikbare kredieten niet uitsluitend zullen gaan naar kleine en middelgrote ondernemingen die zich bezig houden met spitstechnologie en op kennis gebaseerde industrie, maar dat kleine ambachtelijke, commerciële en toeristische bedrijven en ondernemingen die andere diensten aanbieden met inbegrip van de derde sector, ook alle kansen zullen krijgen om van deze kredieten te profiteren;


Les effectifs à bord seront suffisants pour organiser les quarts de telle façon que ni le capitaine, ni le chef-mécanicien ne doivent assurer régulièrement le quart, excepte sur les navires affectés exclusivement au cabotage et sous réserve d'un accord paritaire.

Er moet voldoende personeel aan boord zijn om de wacht zodanig in te richten dat noch de kapitein, noch de hoofdwerktuigkundige regelmatig wacht moeten lopen, behalve voor die schepen die uitsluitend voor de kustvaart aangewend worden en onder voorbehoud van een paritair akkoord.


2. Les réserves de carburant, de lubrifiants, les pièces détachées, l'équipement normal et les provisions et fournitures de bord introduits sur le territoire d'une Partie contractante pour le compte d'une entreprise désignée de l'autre Partie contractante ou transportés à bord d'un aéronef exploité par ladite entreprise désignée, destinés à être utilisés exclusivement en service international, seront exonérés de tous droits de douane et frais d'inspection sur le territoire de la première Parti ...[+++]

2. De voorraden brandstof, smeermiddelen, reserveonderdelen, normale uitrustingsstukken en boordproviand en -benodigdheden die op het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Partij worden ingevoerd namens een aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij of die aan boord zijn genomen van het door die aangewezen luchtvaartmaatschappij gebruikte luchtvaartuig en die enkel bestemd zijn voor gebruik op internationale diensten, worden op het grondgebied van de eerste Overeenkomstsluitende Partij vrijgesteld van alle douanerechten en inspectiekosten, zelfs indien deze voorraden worden gebruikt tijdens de vlucht ...[+++]


2. Les réserves de carburants, lubrifiants, pièces de rechange, équipements normaux et les provisions de bord introduites sur le territoire d'une Partie contractante par une entreprise de transport aérien désignée par l'autre Partie contractante ou pour compte de cette entreprise, ou embarquées à bord de l'aéronef exploité par ladite entreprise et destinées exclusivement à être utilisées en vue de l'exploitation des services convenus, seront exonérées, à l'exce ...[+++]

2. Motorbrandstof, smeermiddelen, reservedelen, normale uitrustingsstukken die in het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Partij worden ingevoerd of aan boord genomen door of namens een aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij, en die uitsluitend bestemd zijn voor gebruik bij de exploitatie van de overeengekomen diensten, zijn vrijgesteld van douanerechten en inspectiekosten en van andere rechten en lasten opgelegd op het grondgebied van de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij met uitzondering van de lasten voor bewezen diensten zelfs wanneer die voorraden zullen worden gebruikt op de delen ...[+++]


Les montants encaissés seront inscrits de façon distincte dans un compte du bilan, réservé exclusivement aux éventuels remboursements totaux ou partiels de ces montants.

De geïnde bedragen worden afzonderlijk opgenomen in een balansrekening die uitsluitend bestemd is voor de eventuele totale of gedeeltelijke terugbetaling van die bedragen.


w