Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront également confiées " (Frans → Nederlands) :

En effet, étant donné que la Communauté germanophone n'est confrontée qu'à un groupe cible limité de jeunes, les tâches seront également confiées à des personnes physiques répondant aux conditions fixées par les communautés.

Aangezien de Duitstalige gemeenschap slechts met een beperkte doelgroep van jongeren wordt geconfronteerd, worden de taken immers eveneens toevertrouwd aan fysieke personen, die beantwoorden aan de door de gemeenschappen gestelde voorwaarden.


En effet, étant donné que la Communauté germanophone n'est confrontée qu'à un groupe cible limité de jeunes, les tâches seront également confiées à des personnes physiques répondant aux conditions fixées par les communautés.

Aangezien de Duitstalige gemeenschap slechts met een beperkte doelgroep van jongeren wordt geconfronteerd, worden de taken immers eveneens toevertrouwd aan fysieke personen, die beantwoorden aan de door de gemeenschappen gestelde voorwaarden.


Les tâches de première ligne pour lesquelles les zones de secours pouvaient demander du renfort à la Protection civile également, seront désormais entièrement confiées aux zones qui s'apporteront entre elles les renforts nécessaires lorsque leurs moyens ne suffisent pas.

Ook de eerstelijnstaken waarvoor de hulpverleningszones versterking konden vragen aan de Civiele Bescherming, zullen voortaan volledig toevertrouwd worden aan de zones, die elkaar onderling zullen versterken wanneer hun eigen middelen onvoldoende zijn.


2. souligne que la contribution du budget de l'Union aux agences qui s'occupent du transport devrait être proportionnée aux responsabilités supplémentaires qui leur sont confiées par les co-législateurs de l'Union; souligne, à cet égard, que les décisions de l'Union concernant les études en matière de pollution marine et d'installations pétrolières et gazières en mer, qui relèvent des compétences de l'Agence européenne pour la sécurité maritime, devraient s'assortir de moyens budgétaires ainsi que d'une programmation des ressources humaines adéquats; dans la perspective de l'entrée en vigueur du quatrième paquet ferroviaire, insiste su ...[+++]

2. benadrukt dat de bijdrage uit de EU-begroting aan vervoergerelateerde agentschappen in verhouding moet staan tot de extra taken waarmee ze door de EU-medewetgevers belast zijn; onderstreept in dit verband dat de EU-besluiten met betrekking tot het toezicht op mariene verontreiniging en offshore olie- en gasinstallaties, in het kader van de bevoegdheden van het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid, een logisch vervolg moeten krijgen in de toewijzing van voldoende begrotingsmiddelen en een passende personeelsformatie daarvoor; onderstreept, in het licht van de inwerkingtreding van het vierde spoorwegpakket, de noodzaak de voorwaarden te creëren waarmee het Europees Spoorwegbureau in staat wordt gesteld zich voor te bereiden op d ...[+++]


Cet article prévoit également que les États membres participants devront instituer un comité restreint au sein du conseil d’administration de l’Organisation européenne des brevets, qui sera chargé d’assurer la gouvernance et la supervision des tâches qui seront confiées à cette dernière.

In dit artikel wordt bepaald dat de deelnemende lidstaten in het kader van de Raad van Bestuur van de Europese Octrooiorganisatie een Beperkte Commissie oprichten die de leiding van en het toezicht op de aan het EOB toevertrouwde taken op zich neemt.


9. prend note des remarques de la Cour, selon lesquelles l'AER n'a pas exercé un contrôle financier adéquat dans les cas où la mission des Nations unies au Kosovo (MINUK) gérait directement des contrats financiers, ainsi que du manque de clarté persistant en matière de partage des responsabilités pour les questions d'organisation financière lorsque les opérations étaient confiées à la MINUK; prend acte également de la réponse de l'Agence européenne pour la reconstruction, aux termes de laquelle, dans la mesure où le rapport 2003 de la Cour avait été publié à la fin de l'anné ...[+++]

9. neemt nota van de opmerkingen van de Rekenkamer dat het Bureau geen behoorlijke financiële controle heeft uitgeoefend in de gevallen waar de financiële overeenkomsten rechtstreeks door de Missie van de Verenigde Naties in Kosovo (UNMIK) werden beheerd, en dat het gebrek aan duidelijkheid over de vraag wie verantwoordelijk is voor kwesties omtrent de financiële organisatie in gevallen waarin operaties zijn toevertrouwd aan UNMIK voortduurt; neemt tevens nota van het antwoord van het Bureau dat het jaarverslag 2003 pas eind 2004 werd gepubliceerd en dat verbeteringen nog niet vastgesteld konden worden in 2004, maar dat dit pas mogelijk zou zijn in het kader van de cont ...[+++]


Dans le cadre de l'analyse de risques, des éléments comme le profil de risque, des systèmes d'assurance de la qualité existants (avec rapportage ou certification externes), la diversité des processus et la répartition géographique des lieux de travail de même que la nature des missions confiées au Service d'audit (par exemple un nombre important de missions de consultance, des tâches spécifiques ou des compétences opérationnelles) seront également déterminants lors de la fixation des exigences finales en personnel ...[+++]

Bij de risicoanalyse zullen elementen zoals risicoprofiel, bestaande " Quality Assurance" -systemen (met externe rapportering of certificatie), diversiteit van de processen en geografische spreiding van de werkplaatsen evenals de aard van de opdrachten die toevertrouwd worden aan de auditdienst (vb. veel consultancy, specifieke taken, of operationele bevoegdheden) meebepalend zijn bij het vaststellen van de uiteindelijke personeelsvereiste per auditdienst.


(h) contribuer à la réalisation d'études cliniques, épidémiologiques, opérationnelles et sociales collectives afin que la recherche en matière de santé puisse s'appuyer sur des bases plus solides, études qui seront confiées à des équipes qui devront être composées également de personnel provenant des pays en développement pour pouvoir contribuer à former ce personnel;

(h) op samenwerking gebaseerd klinisch, epidemiologisch, operationeel en sociaal onderzoek te ondersteunen, teneinde ertoe bij te dragen dat onderzoek op het gebied van gezondheidszorg op een betere grondslag plaatsvindt; ook personeel uit de ontwikkelingslanden moet deel uitmaken van deze teams, om zo bij te dragen tot hun opleiding;


Un financement approprié doit également être prévu pour les nouvelles tâches qui lui seront confiées dans le cadre de cette législation.

Voor de nieuwe taken die het Bureau in het kader van deze wetgeving krijgt toebedeeld, moet echter ook in een dienovereenkomstige financiering worden voorzien.


Pourtant, il a été spécifié que les responsables du management seront rémunérés de façon égale, qu’ils soient externes ou internes, malgré des modalités qui pourront être différentes en fonction de sélections confiées à des sociétés spécialisées indépendantes des administrations.

Nochtans zullen de managementverantwoordelijken dezelfde wedde krijgen, of zij nu intern of extern worden geworven en ondanks de verschillen die voortvloeien uit het feit dat de werving wordt toevertrouwd aan externe gespecialiseerde ondernemingen.


w