Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront également remplies » (Français → Néerlandais) :

La Turquie et le Kosovo* ont bien progressé en vue de satisfaire aux exigences de leurs feuilles de route sur la libéralisation du régime des visas en 2016, ce qui a permis à la Commission de proposer au Conseil et au Parlement européen de supprimer l’obligation de visa en ce qui les concerne également une fois que les critères restants seront remplis.

Turkije en Kosovo* hebben in 2016 aanzienlijke vooruitgang geboekt met de vereisten van hun routekaart voor visumliberalisering. Daarom kon de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement voorstellen de visumplicht voor hen op te heffen zodra aan de resterende voorwaarden is voldaan.


1. a) Pouvez-vous indiquer quel type de sociétés immobilières sont entendues ici ? b) S'agit-il surtout de sociétés immobilières qui se concentrent principalement sur les immeubles de bureaux et les tours de logement ou s'agit-il également des plus petites immobilières, ressemblant davantage à des unités de logements résidentiels ? 2. a) Pouvez-vous également en expliquer les modalités exactes dans le cadre de la SIS ? b) Ces sociétés seront-elles soumises à des conditions de création spécifiques et des formalités particulières devront-e ...[+++]

2. a) Kan u ook uitleggen wat de exacte modaliteiten zijn in het kader van de SIS? b) Zullen er specifieke oprichtingsvoorwaarden worden opgesteld en zijn er specifieke vormvoorschriften die vervuld moeten worden? c) Zullen er naast de exit-taks en de abonnementstaks nog andere specifieke fiscale maatregelen gelden voor de SIS? d) Is de SIS, naast de exit-taks, verder onderhevig aan de algemeen geldende regels inzake de vennootschapsbelasting?


Lorsque le centre se sera constitué partie civile et que les conditions requises seront remplies, il pourra également demander la fixation devant la chambre des mises en accusation.

Wanneer het centrum zich in voorkomend geval burgerlijke partij heeft gesteld, zal het ook gebruik kunnen maken van de mogelijkheid tot dagstelling voor de Kamer van inbeschuldigingstelling wanneer aan de voorwaarden hiertoe werd voldaan.


Les donations privées d'une certaine ampleur seront ainsi soumises à un double contrôle : le contrôle préalable lié à l'autorisation par le Roi, lequel suppose également que certaines obligations comptables soient remplies, et le contrôle a posteriori par la publication des rémunérations des administrateurs et des trois dirigeants les mieux rémunérés.

Zodoende komt voor belangrijke privé-giften een dubbele controle tot stand : de voorafgaande controle bij machtiging door de Koning, die ook het naleven van bepaalde boekhoudkundige verplichtingen inhoudt, en de controle a posteriori door publicatie van de vergoedingen van de bestuurders en de drie meest betaalde leidinggevenden.


Les donations privées d'une certaine ampleur seront ainsi soumises à un double contrôle : le contrôle préalable lié à l'autorisation par le Roi, lequel suppose également que certaines obligations comptables soient remplies, et le contrôle a posteriori par la publication des rémunérations des administrateurs et des trois dirigeants les mieux rémunérés.

Zodoende komt voor belangrijke privé-giften een dubbele controle tot stand : de voorafgaande controle bij machtiging door de Koning, die ook het naleven van bepaalde boekhoudkundige verplichtingen inhoudt, en de controle a posteriori door publicatie van de vergoedingen van de bestuurders en de drie meest betaalde leidinggevenden.


Lorsque le centre se sera constitué partie civile et que les conditions requises seront remplies, il pourra également demander la fixation devant la chambre des mises en accusation.

Wanneer het centrum zich in voorkomend geval burgerlijke partij heeft gesteld, zal het ook gebruik kunnen maken van de mogelijkheid tot dagstelling voor de Kamer van inbeschuldigingstelling wanneer aan de voorwaarden hiertoe werd voldaan.


Le Conseil réaffirme que le Kosovo bénéficiera également à terme de la possibilité de libéralisation du régime des visas une fois que toutes les conditions nécessaires seront remplies.

De Raad bevestigt dat ook Kosovo profijt zal trekken van het vooruitzicht op een eventuele visumliberalisering zodra aan alle voorwaarden is voldaan.


Le Conseil réaffirme que le Kosovo bénéficiera également à terme de la possibilité de libéralisation du régime des visas une fois que toutes les conditions nécessaires seront remplies.

De Raad bevestigt dat ook Kosovo een eventuele visumliberalisering tegemoet zal kunnen zien zodra aan alle voorwaarden is voldaan.


(6) Du fait des garanties fournies par cette amélioration, certaines exigences d'intérêt général seront également remplies, notamment la protection de la santé publique et animale.

(6) Als gevolg van de garanties die deze verbetering biedt, zal eveneens worden voldaan aan een aantal eisen van algemeen belang, zoals de bescherming van de volksgezondheid en van de gezondheid van dieren.


Du fait des garanties fournies par cette amélioration, certaines exigences d'intérêt général seront également remplies, notamment la protection de la santé publique et animale.

Als gevolg van de garanties die deze verbetering biedt, zal eveneens worden voldaan aan een aantal eisen van algemeen belang, zoals de bescherming van de volksgezondheid en van de gezondheid van dieren.


w