Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement la proportion de magistrats bilingues serait " (Frans → Nederlands) :

Non seulement la proportion de magistrats bilingues serait ramenée de 2/3 à 1/3, mais Hal-Vilvorde serait en outre considéré comme une partie de Bruxelles, où le tribunal francophone serait compétent pour Hal-Vilvorde de la même manière que le tribunal néerlandophone.

Niet enkel zou het aantal tweetalige magistraten verminderd worden van 2/3 naar 1/3, maar bovendien zou Halle-Vilvoorde beschouwd worden als een onderdeel van Brussel, waar de Franstalige rechtbank op een identieke manier bevoegd zou zijn voor Halle-Vilvoorde als de Nederlandstalige.


En ramenant la proportion requise de magistrats bilingues de 2/3 à 1/3, on porte atteinte à ce caractère bilingue de Bruxelles.

Dat wordt aangetast door de reductie van de vereiste tweetaligheid voor magistraten van 2/3 naar 1/3.


M. Anciaux fait remarquer que M. Laeremans peut très bien vivre avec une proportion d'1/3 de magistrats bilingues à Bruxelles.

De heer Anciaux wijst erop dat de heer Laeremans kan leven met een verhouding van 1/3 tweetalige magistraten in Brussel.


Cela devrait être une évidence, mais on conclut à présent un accord en vertu duquel ce ne sont plus deux tiers, mais seulement un tiers des magistrats qui doivent être bilingues.

Dit zou evident moeten zijn, maar nu sluit men een akkoord waarbij niet langer twee derde maar slechts één derde van de magistraten tweetalig dient te zijn.


En quatorzième lieu, enfin, les dispositions entreprises auraient pour effet que le collège électoral français pour le Sénat serait composé non seulement d'électeurs de la région de langue française et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, mais également d'électeurs de la région de langue néerlandaise, alors que le collège électoral néerlandais pour le Sénat est exclusivement composé d'électeurs de la ré ...[+++]

In de veertiende plaats ten slotte zouden de bestreden bepalingen ertoe leiden dat het Franstalig kiescollege voor de Senaat niet alleen uit kiezers van het Franse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad maar ook uit kiezers van het Nederlandse taalgebied is samengesteld, terwijl het Nederlandstalig kiescollege voor de Senaat uitsluitend uit kiezers van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad is samengesteld (tweede onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 2617).


En quatorzième lieu, enfin, les dispositions entreprises auraient pour effet que le collège électoral français pour le Sénat serait composé non seulement d'électeurs de la région de langue française et de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, mais également d'électeurs de la région de langue néerlandaise, alors que le collège électoral néerlandais pour le Sénat est exclusivement composé d'électeurs de la ré ...[+++]

In de veertiende plaats ten slotte zouden de bestreden bepalingen ertoe leiden dat het Franstalig kiescollege voor de Senaat niet alleen uit kiezers van het Franse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad maar ook uit kiezers van het Nederlandse taalgebied is samengesteld, terwijl het Nederlandstalig kiescollege voor de Senaat uitsluitend uit kiezers van het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad is samengesteld (tweede onderdeel van het eerste middel in de zaak nr. 2617).


« En outre, les rapports numériques sont tels que ce serait davantage le canton de Malmédy-Spa-Stavelot qui devrait être bilingue que le canton de Herne-Sint-Pieters-Leeuw : le premier compte 42.801 habitants, dont 17.530 ou 41 % bénéficient de facilités, alors que dans le dernier canton, seulement 3,3 % de la population - 1.939 ...[+++]

« Bovendien zijn de numerieke verhoudingen van die aard dat veeleer het kanton Malmédy-Spa-Stavelot tweetalig zou moeten zijn dan het kanton Herne-Sint-Pieters-Leeuw : het eerste telt 42.801 inwoners, waarvan 17.530 of 41 % faciliteiten genieten, terwijl dat in het laatste slechts voor 3,3 % van de bevolking - 1.939 van de 58.587 inwoners - het geval is».


Je pourrais encore me résigner à accepter la proportion d'un tiers pour les magistrats à Hal-Vilvorde si au parquet de Bruxelles, on exigeait au minimum deux tiers de magistrats bilingues, Bruxelles étant bilingue.

Ik zou nog kunnen leven met een derde voor de magistraten in Halle-Vilvoorde, als bij het parket van Brussel minstens voor twee derde van de magistraten tweetaligheid zou vereist zijn; Brussel is immers tweetalig.


2. a) En quoi consiste précisément la différence entre les deux niveaux: le premier porte-t-il sur une connaissance «approfondie» et le second sur une connaissance «suffisante»? b) Quelle valeur juridique serait attribuée à chacun de ces niveaux? c) Les lauréats des deux niveaux seront-ils considérés comme étant «bilingues», de sorte que des magistrats ayant une connaissance suffisante de l'autre langue nationale pourraient également traiter des affaire ...[+++]

2. a) Waarin bestaat precies het verschil tussen beide niveaus: behelst het ene niveau een «grondige» en het andere niveau een «voldoende» kennis? b) Welke juridische waarde zou aan elk van deze niveaus worden gegeven? c) Worden de geslaagden voor beide niveaus beschouwd als «tweetalig», zodat ook magistraten met een voldoende kennis van de andere taal rechtszaken in die taal zouden kunnen behandelen? d) Heeft zo'n onderscheid vroeger ook bestaan? e) Zo ja, wat was toen de functie van dit onderscheid?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement la proportion de magistrats bilingues serait ->

Date index: 2023-09-05
w