Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement témoigner notre " (Frans → Nederlands) :

D'autre part, l'agriculture façonne l'environnement dans lequel elle est pratiquée, non seulement de par l'utilisation des ressources naturelles mais également en façonnant et en entretenant les paysages qui témoignent de notre diversité européenne et constituent des habitats essentiels pour la vie sauvage.

Anderzijds vormt de landbouw het milieu waarin hij wordt bedreven – niet alleen door het gebruik van natuurlijke hulpbronnen, maar ook door de creatie en de instandhouding van landschappen die de Europese diversiteit gestalte geven en essentiële habitats voor wilde dieren en planten vormen.


La tradition de R&D dans le domaine pharmaceutique ne date pas d'hier et témoigne d'un certain leadership eu égard au nombre d'habitants de notre pays, au niveau non seulement européen, mais aussi mondial.

De traditie van R&D op farmaceutisch gebied bestaat al lange tijd en getuigt van een zekere leidinggevende positie in verhouding tot het aantal inwoners van ons land, niet enkel Europees maar eveneens globaal.


La tradition de R&D dans le domaine pharmaceutique ne date pas d'hier et témoigne d'un certain leadership eu égard au nombre d'habitants de notre pays, au niveau non seulement européen, mais aussi mondial.

De traditie van R&D op farmaceutisch gebied bestaat al lange tijd en getuigt van een zekere leidinggevende positie in verhouding tot het aantal inwoners van ons land, niet enkel Europees maar eveneens globaal.


Nous devons non seulement témoigner notre soutien à la population géorgienne, mais aussi faire tout ce qui est en notre pouvoir pour la protéger, de même que son pays, d’un conflit aux conséquences potentiellement tragiques.

We moeten het Georgische volk niet alleen onze ondersteuning geven, maar ook alles wat in onze macht staat doen om deze mensen en hun land te weerhouden van een conflict met mogelijk tragische gevolgen.


Au moment même où nous parlons, 26 membres d'équipage du navire de pêche Playa de Bakio ont été capturés non loin des côtes somaliennes et peut-être, comme l’indiquait précédemment mon confrère dans ce Parlement, devrions-nous non seulement témoigner notre solidarité à l’égard de leur famille, mais aussi demander à l’Union européenne de prendre des mesures en la matière et déployer tous les moyens à disposition pour libérer ces pêcheurs.

Op dit moment zijn 26 bemanningsleden van het vissersschip Playa de Bakio gegijzeld voor de kust van Somalië en misschien moeten we, zoals mijn collega eerder in dit Huis heeft gezegd, niet alleen solidariteit betonen met hun families maar de Europese Unie ook verzoeken in deze kwestie in actie te komen en zich tot het uiterste in te spannen om deze vissers te bevrijden.


Je pense que nous devrions non seulement leur témoigner notre solidarité mais leur garantir également la sécurité pour l’avenir, pour qu’ils sachent qu’ils peuvent nous appeler à l’aide.

Ik denk dat we hen naast het gevoel van solidariteit ook een veiligheidsgarantie moeten bieden voor de toekomst, zodat zij het gevoel hebben dat er iemand is waar zij een beroep op kunnen doen.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à m’associer à mes collègues en témoignant de notre soutien et de notre solidarité vis-à-vis du gouvernement et du peuple estoniens et en dénonçant les manœuvres d’intimidation ourdies par le gouvernement russe dans ses efforts visant à provoquer l’incertitude et l’instabilité, non seulement en Estonie, mais dans l’ensemble des pays baltes.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik mij graag aansluiten bij mijn collega’s en solidariteit en steun betuigen aan het adres van de Estse regering en het Estse volk, en in de tweede plaats de ‘pestkop’-tactiek van de Russische regering aan de kaak stellen, die onzekerheid en instabiliteit probeert te creëren, niet alleen in Estland maar in alle Baltische staten.


Votre rapporteur salue la proposition de la Commission et estime qu'il convient, par conséquent, d'y souscrire, non seulement parce qu'elle renforce l'arsenal dont nous nous dotons pour lutter contre la pêche illégale, non réglementée et non déclarée, mais aussi parce qu'elle témoigne sans ambiguïté de notre volonté et de notre détermination à l'éradiquer.

Het Commissievoorstel verdient waardering en steun, niet alleen omdat het ons potentieel in de strijd tegen IUU-visserij in belangrijke mate vergroot, maar eveneens omdat het duidelijk aangeeft dat wij bereid en vastbesloten zijn deze praktijken uit te roeien.


Cela témoigne de notre détermination non seulement à pratiquer des diagnostics honnêtes, mais à appliquer les remèdes de manière systématique.

Het laat zien dat wij eerlijke diagnoses zullen stellen en systematisch correcties zullen toepassen.


Le fait que seulement 20% des membres du conseil soient handicapés en Belgique témoigne selon moi d'une attitude carrément paternaliste envers le large groupe que constituent les personnes handicapées dans notre société.

Dat in België maar zo'n 20% van de leden van de raad een handicap heeft, getuigt mijns inziens van een ronduit betuttelende houding ten aanzien van de grote groep van mensen met een handicap in onze samenleving.


w