Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seulement vous garantir " (Frans → Nederlands) :

1. En tant que ministre en charge de la protection des consommateurs, envisagez-vous de demander à Samsung de modifier les paramètres litigieux de son système SmartTV afin de garantir qu'aucune conversation à caractère privé ne puisse être non seulement enregistrée mais aussi transmise vers une entreprise tierce?

1. Zal u, als minister die belast is met de bescherming van de consument, Samsung vragen de kwestieuze parameters van zijn Smart tv's te wijzigen, zodat er gegarandeerd geen privégesprekken kunnen worden opgenomen of doorgestuurd aan een derde?


Je peux seulement vous garantir – et je pense que vous avez confiance en ma capacité à trouver les bonnes solutions au bon moment – que c’est de cette manière que nous utiliserons le système dans ces circonstances.

Ik kan u alleen maar verzekeren – en ik denk dat u wel vertrouwen zult hebben in mijn vermogen om de juiste oplossingen te vinden op het juiste moment – dat dit de wijze zal zijn waarop we het stelsel onder deze omstandigheden gaan beheren.


5. Quelles initiatives envisagez-vous pour garantir que l'ensemble des services d'urgence qui interviennent, même occasionnellement, en Flandre, maîtrisent le néerlandais, pas seulement en théorie mais aussi dans la pratique?

5. Welke initiatieven overweegt u om de Nederlandstaligheid van alle spoeddiensten die in Vlaanderen - al dan niet occasioneel - interveniëren niet alleen in theorie maar ook in de realiteit te verzekeren?


Vous pouvez nous garantir que tout sera testé et que nous ne verrons pas seulement des rapports sur papier émanant d’un système que j’ai décrit à juste titre comme un réseau de vieux potes, car les gens qui le composent se connaissent tous, sont amis depuis des décennies et ont toujours accepté les niveaux de risque les plus élevés.

U kunt garanderen dat daadwerkelijk alles wordt gecontroleerd en dat we niet alleen verslagen op papier te zien zullen krijgen van een systeem van wat ik volgens mij terecht een old boys network heb genoemd, want de personen in kwestie zijn al decennia bekenden en vrienden van elkaar en hebben altijd de grootste risico's gedoogd.


Vous avez prouvé à maintes reprises que votre contribution est indispensable, afin de garantir non seulement la légitimité démocratique de la législation européenne mais aussi son efficacité.

U hebt telkens weer bewezen dat uw bijdrage onmisbaar is, niet alleen voor de democratische legitimiteit van de Europese wetgeving, maar ook voor de effectiviteit ervan.


Il s’agit seulement d’une des nombreuses directives de ce paquet législatif que nous votons aujourd’hui, et en tant que présidente de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je vous demande de vous atteler à quelques-uns des futurs points essentiels pour accroître la confiance des consommateurs et pour garantir leur sécurité et leur sensibilisation.

Het is slechts een van de vele richtlijnen in het pakket van wetten dat we vandaag ter goedkeuring voorleggen en daarom wil ik u in mijn hoedanigheid van voorzitter van de Commissie interne markt en consumentenbescherming vragen aandacht te besteden aan een aantal belangrijke toekomstige kwesties om het vertrouwen van de consument te vergroten en te zorgen voor diens veiligheid en bewustwording.


Je voudrais dès lors vous demander, Madame la Commissaire, et plus particulièrement à vous, Monsieur Solana, de faire en sorte que le Quartette devienne plus qu’une simple institution qui élabore des communications et poursuit un dialogue et qu’il montre au Moyen-Orient, avec toute l’influence dont il dispose, que ce soit individuellement ou conjointement, que ce n’est pas seulement un vieil agenda, mais qu’il est soutenu par l’ensemble de la communauté internationale; en tant que manifestation de notre souhait de trouver une solution et, en même temps, pour montrer aux parties concernées que nous pouvons ...[+++]

Daarom dring ik er bij u, mevrouw de commissaris, en vooral bij u, mijnheer Solana, op aan van het Kwartet een orgaan te maken dat meer doet dan aantekeningen maken en gesprekken voeren. Ik vraag u het Kwartet in zijn zwaarste bezetting in het Midden-Oosten te laten optreden om te zeggen dat dit niet zomaar een agenda is, maar een zaak waar de gehele internationale gemeenschap met volle overtuiging achter staat; om te laten zien dat we nu een oplossing willen, maar de betrokkenen tegelijk ook duidelijk te maken dat wij alle denkbare garanties voor veiligheid en ontwikkeling kunnen geven.


1. Pouvez-vous garantir que les agents fédéraux transférés conserveront non seulement leur grade et leur ancienneté mais aussi l'ensemble des avantages qu'ils ont acquis, selon le principe du " sac-à-dos" ?

1. Kan u garanderen dat de overgehevelde federale ambtenaren niet alleen hun graad en hun anciënniteit behouden, maar ook alle voordelen die zij hebben verworven, en dat ze die kunnen meenemen in een zogenaamd " rugzakje" ?


3. Quelles initiatives envisagez-vous pour garantir que l'ensemble des services d'urgence qui interviennent, même occasionnellement, en Flandre, maîtrisent le néerlandais, pas seulement en théorie mais aussi dans la pratique?

2. In welke mate wordt de verplichte tweetaligheid van spoeddiensten gecontroleerd? 3. Welke initiatieven overweegt u om de Nederlandstaligheid van alle spoeddiensten die in Vlaanderen - al dan niet occasioneel - interveniëren niet alleen in theorie maar ook in de realiteit te verzekeren?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seulement vous garantir ->

Date index: 2021-09-21
w