Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "signalés eux aussi " (Frans → Nederlands) :

Ces deux points avaient été signalés eux aussi lors des travaux d'élaboration des plans.

Deze twee punten waren eveneens geconstateerd tijdens werkzaamheden in verband met de plannen.


Le service L’Europe vous conseille, les services d’aide tels que les Centres européens des consommateurs dans les régions frontalières et le réseau EURES signalent, eux aussi, qu’ils reçoivent maintes questions, de toutes natures, portant sur la fiscalité.

Uw Europa - Advies, ondersteuningsdiensten zoals consumentencentra in grensoverschrijdende regio's, en Eures melden ook dat zij veel en uiteenlopende vragen over belastingen ontvangen.


Par le passé, nous avons aussi donné aux artistes locaux la possibilité de se signaler eux-mêmes lorsqu'ils étaient invités à se produire dans des programmes de radios locales.

Ook hebben we in het verleden de mogelijkheid geboden aan lokale artiesten om zelf te melden wanneer ze werden gevraagd om in programma's van lokale radio's op te treden.


Il convient également de signaler que, outre l'apport de ces partenaires externes, les services psychosociaux de la prison sont eux aussi attentifs aux visites d'enfants et que, lorsqu'une problématique éventuelle surgit à ce propos, ils l'examinent et la suivent, conjointement avec le détenu.

Er dient ook op gewezen te worden dat, naast de inbreng van deze externe partners, ook de psychosociale diensten van de gevangenis aandacht besteden aan het kinderbezoek en een eventuele problematiek die zich in dat verband voordoet, bespreken en opvolgen in relatie met de gedetineerde.


28. demande instamment aux autorités saoudiennes d'abolir le système de tutelle masculine et met en garde contre le fait que la loi visant à protéger les femmes contre les violences domestiques, adoptée le 26 août 2013, ne pourra être effectivement appliquée que si le système de tutelle masculine est supprimé, puisqu'il empêche les femmes de signaler les violences domestiques ou sexuelles qu'elles subissent; presse les autorités saoudiennes de lever toute restriction pesant sur les femmes en ce qui concerne les droits humains, la liberté de circulation, la santé, l'éducation, le mariage, les possibilités d'emploi, la personnalité juridi ...[+++]

28. dringt er bij de Saoedische autoriteiten op aan het systeem van mannelijke voogden af te schaffen en waarschuwt voor het feit dat de op 26 augustus 2013 aangenomen wet ter bescherming van vrouwen tegen huiselijk geweld slechts naar behoren ten uitvoer kan worden gelegd indien het Saoedische systeem van mannelijke voogden wordt afgeschaft, aangezien dit systeem het voor vrouwen onmogelijk maakt om gevallen van huiselijk geweld of seksueel misbruik te melden; dringt er bij de Saoedische autoriteiten op aan om tevens alle beperkingen van de rechten van vrouwen, hun recht op vrij verkeer, hun gezondheid, hun onderwijsmogelijkheden, hun ...[+++]


Ils étaient 65,1 % à considérer que, si une obligation de signaler les incidents en matière de SRI aux autorités nationales compétentes devait être introduite, elle devrait être fixée au niveau de l'UE et ont souligné, pour 93,5 % d'entre eux, que les administrations devraient aussi y être soumises.

Voorts zijn de respondenten van mening dat indien een verplichting om inbreuken in verband met NIB‑beveiliging aan de nationale bevoegde autoriteit te melden, wordt ingevoerd, deze verplichting op EU‑niveau moet worden vastgesteld (65,1 %) en ook door de overheden moet worden nagekomen (93,5 %).


Je pense que si l’UE relevait le plafond des aides de minimis à ce stade, elle risquerait de mettre à mal le rôle moteur qu’elle joue dans les négociations en cours, et enverrait au reste du monde un signal indiquant que les autres pays peuvent eux aussi augmenter leurs subventions en faveur des carburants dans le secteur de la pêche, ce qui créerait un cercle vicieux et augmenterait la pression sur les stocks de poisson mondiaux.

Als de EU nu een hogere de minimis-steun zou invoeren, zou dat volgens mij allicht de leidende rol van de EU in het lopende onderhandelingsproces ondermijnen en een signaal de wereld insturen dat ook andere landen hun subsidies voor brandstof voor de visserij mogen verhogen, wat tot een vicieuze cirkel zou leiden die de druk op de visbestanden in de wereld zou doen toenemen.


Le problème signalé par Mme Leduc est similaire à celui du registre des infirmiers indépendants : eux aussi, subissent de lourdes amendes pour de petites infractions, alors qu'ils sont en règle à 90 ou 95 %.

Het probleem dat mevrouw Leduc aanhaalt is gelijkaardig aan het probleem van het register van de zelfstandige verplegers : ook zij worden zwaar beboet bij kleine inbreuken terwijl zij voor 90 à 95 % in orde zijn.


- Je signale à M. Moureaux que les historiens peuvent eux aussi parfois se tromper.

- Ik wijs er de heer Moureaux op dat ook historici zich soms kunnen vergissen.


En outre, il convient de signaler que les néerlandophones des six communes de la périphérie peuvent eux aussi invoquer les nouvelles dispositions relatives au Conseil d'État.

Bovendien dient te worden opgemerkt dat de nieuwe bepalingen met betrekking tot de Raad van State en dergelijke, uiteraard ook door de Nederlandstaligen in de zes randgemeenten kunnen worden ingeroepen en aangewend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signalés eux aussi ->

Date index: 2024-12-15
w