Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certifié sincère et complet
Certifié sincère et exact
Certifié véritable et sincère
Communiquer avec des collègues
Créance sincère et véritable
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Guider ses collègues

Traduction de «sincèrement les collègues » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Désaccord avec le supérieur et les collègues

onenigheid met superieuren en collega's


grave,lourd | rigoureux,sévère | sérieux,sincère

ernstig


certifié véritable et sincère

naar waarheid ingevuld


référentiel reposant sur le principe de présentation sincère

getrouw-beeld-stelsel


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen


guider ses collègues

begeleiding bieden | mentorschap bieden




certifié sincère et complet

als oprecht en volledig verklaard


créance sincère et véritable

ware en oprechte schuldvordering


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Monsieur le Président, avant de souligner quelques éléments de ce rapport détaillé sur le rôle de la culture dans les actions extérieures de l’UE, je tiens à remercier sincèrement mes collègues de la commission de la culture et de l’éducation pour leur collaboration constructive et pour avoir adopté à l’unanimité notre travail commun lors du vote en commission.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, voordat ik een aantal punten uit dit uitgebreide verslag over de rol van cultuur bij het externe optreden van de EU ga bespreken, wil ik graag mijn collega's van de Commissie cultuur en onderwijs bedanken voor de vruchtbare samenwerking en voor het unaniem stemmen voor de resultaten van onze arbeid tijdens de stemming in de commissie.


Permettez-moi de remercier et de féliciter sincèrement ma collègue, Mme Saïfi, pour ce document qui témoigne des progrès que le Parlement réalise.

Ik wil mevrouw Saïfi van harte bedanken en complimenteren met dit verslag, dat nog weer eens aantoont dat het Parlement steeds meer op de goede weg is.


Je tiens d’emblée à remercier très sincèrement mes collègues del Castillo, Harbour, Pleguezuelos, les rapporteurs fictifs, les groupes politiques, les présidents de commissions et leurs secrétariats, la présidence du Conseil et la Commission européenne pour leur travail acharné au cours de ces longs mois, et je remercie tous les collègues qui ont choisi de me faire confiance en m’apportant leur soutien.

Ik wil graag eerst mevrouw Del Castillo Vera, de heer Harbour, mevrouw Pleguezuelos Aguilar, de schaduwrapporteurs, de fracties, de voorzitters van de commissies en hun secretariaten, het voorzitterschap van de Raad en de Europese Commissie oprecht dankzeggen voor hun niet-aflatende inspanningen in deze lange maanden, en ik dank alle collega's die me hun vertrouwen en hun steun hebben gegeven.


Je voudrais remercier très sincèrement mes collègues du Parlement européen, tous groupes confondus, avec lesquels j’ai eu de nombreuses réunions, et tout particulièrement ma collègue Mme Müller.

Ik zou mijn collega’s in het Europees Parlement hartelijk willen bedanken, alsook de verschillende groepen mensen met wie ik veelvuldig samengekomen ben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier très sincèrement mon collègue M. Morillon pour le bon travail qu'il a accompli et pour la persévérance dont il a fait preuve pour imposer les exigences et les propositions d'amendement les plus importantes.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega's, allereerst wil ik collega Morillon heel hartelijk danken voor zijn goede werk en zijn persistente vasthouden aan de eisen en de belangrijkste amendementen.


Au Sénat, nous avons pris le temps d'améliorer, quand c'était nécessaire, le travail de la Chambre, aidés en cela par l'avis que nous avions demandé au Conseil d'État, les discussions très étendues et de haute qualité qui ont eu lieu en commission de la Justice et pour lesquelles je remercie sincèrement mes collègues, et les remarques et la collaboration que nous avons obtenues des acteurs de terrain, tant du secteur des biens immobiliers que du notariat et des architectes.

We hebben in de Senaat de tijd genomen om het werk van de Kamer waar mogelijk te verbeteren, daarbij geholpen door het advies dat we aan de Raad van State hebben gevraagd, de zeer uitgebreide en kwalitatief hoogstaande discussies in de commissie voor de Justitie, waarvoor ik mijn collega's oprecht dank, en de opmerkingen en de medewerking die we gekregen hebben van de actoren die op dit terrein aanwezig zijn, zowel in de sector van het onroerend goed, als het notariaat en de architecten.


Je remercie sincèrement les collègues qui dès le départ ont soutenu la proposition et je compte que le Sénat l'adoptera aujourd'hui, marquant ainsi un nouveau progrès pour un groupe considérable de femmes de notre pays.

Ik dank oprecht de collega's die het voorstel vanaf het begin hebben gesteund en ik reken erop dat de Senaat het vandaag zal aannemen zodat opnieuw een positieve stap wordt gedaan voor een aanzienlijke groep vrouwen in ons land.


Je tiens à présenter mes plus sincères condoléances à sa famille, au nom de tous ceux, collègues et membres du personnel du Sénat, qui ont eu le privilège de connaître Berni Collas.

Aan zijn familie betuig ik dan ook de innigste deelneming in naam van allen, collega's en personeel, die in de Senaat het grote genoegen hebben gehad Berni Collas te leren kennen.


Le ministre de la Défense veut-il soutenir avec sa collègue de la Justice une initiative gouvernementale, éventuellement par le biais d'une demande au Comité d'organisation à la Commémoration de la Première Guerre mondiale sur la base de la proposition de résolution qui a jadis été déposée à la Chambre par M. De Wever puis par moi-même au Sénat, afin de présenter des excuses sincères aux proches des victimes d'internement dans les camps de prisonniers aux Pays-Bas, des personnes auxquelles ont ensuite été refusés des années durant leu ...[+++]

Wil de minister van Landsverdediging samen met zijn collega van Justitie een regeringsinitiatief ondersteunen, eventueel via een aanvraag bij het Organisatiecomité voor de herdenking van de Eerste Wereldoorlog op basis het voorstel van resolutie dat destijds in de Kamer werd ingediend door de heer De Wever en door mijzelf opnieuw in de Senaat, om oprechte excuses aan te bieden aan de nabestaanden van de slachtoffers van internering in de Nederlandse gevangeniskampen aan wie vervolgens, door een justitiële dwaling van de Belgische Staat, jarenlang hun rechten als oud-strijder werden ontzegd?


Je me réjouis sincèrement du travail accompli et je remercie tous les collègues et, en particulier, la ministre et Mme Tilmans.

Ik ben oprecht verheugd met het verrichte werk en bedank alle collega's, en de minister en mevrouw Tilmans in het bijzonder.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sincèrement les collègues ->

Date index: 2024-02-20
w