Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation dramatique puisque " (Frans → Nederlands) :

Dès lors, il faut lutter contre cette situation dramatique puisque l'endettement est une des explications pour lesquelles ces faillites atteignent une telle ampleur.

Bijgevolg moet de strijd worden aangebonden tegen die dramatische toestand aangezien de schuldenlast een van de verklaringen is waarom het aantal faillissementen zo hoog ligt.


Dès lors, il faut lutter contre cette situation dramatique puisque l'endettement est une des explications pour lesquelles ces faillites atteignent une telle ampleur.

Bijgevolg moet de strijd worden aangebonden tegen die dramatische toestand aangezien de schuldenlast een van de verklaringen is waarom het aantal faillissementen zo hoog ligt.


6. exige, au vu de la situation dramatique en matière d'aide humanitaire, une nette augmentation, à titre prioritaire, du volume des paiements affectés à la réserve d'aide d'urgence afin de faire face aux événements imprévus; rappelle que les paiements de la réserve d'aide d'urgence sont financés en dehors du CFP, puisqu'il s'agit d'un instrument spécial;

6. pleit, gezien de dramatische situatie met betrekking tot de humanitaire hulp, met aandrang voor een substantiële verhoging van de omvang van de betalingskredieten voor de noodhulpreserve om onvoorziene omstandigheden het hoofd te kunnen bieden, en herinnert eraan dat betalingen uit de reserve voor noodhulp als speciaal instrument buiten het MFK worden gefinancierd;


Il s'agit là d'une revendication concernant plus particulièrement les homosexuels puisque la loi sur l'accès au territoire a réservé un droit à l'établissement pour le conjoint étranger d'un Belge. Cette discrimination ayant été à l'origine de nombreuses situations dramatiques sur le plan humain, la présente proposition de loi a pour objet de remédier partiellement à cette situation discriminatoire en prévoyant le droit à l'établissement sur le territoire belge pour le partenaire étranger d'un Belge qui sera assimilé à un étranger C.E ...[+++]

Die eis is vooral van belang voor de homoseksuelen, aangezien de wet op de toegang tot het grondgebied het vestigingsrecht beperkt tot de buitenlandse echtgenoot(-ote) van een Belg. Het onderhavige wetsvoorstel heeft tot doel die discriminatie, die op menselijk vlak meermaals aanleiding heeft gegeven tot dramatische toestanden, gedeeltelijk uit de wereld te helpen door het recht om zich op het Belgisch grondgebied te vestigen toe te kennen aan de, met een EG-ingezetene gelijkgestelde, buitenlandse partner van een Belg. Gelet op de betrekkelijk onzekere aard van het samenlevingscontract dat vrijwel ad nutum herroepen kan worden, dient ech ...[+++]


Il s'agit là d'une revendication concernant plus particulièrement les homosexuels puisque la loi sur l'accès au territoire a réservé un droit à l'établissement pour le conjoint étranger d'un Belge. Cette discrimination ayant été à l'origine de nombreuses situations dramatiques sur le plan humain, la présente proposition de loi a pour objet de remédier partiellement à cette situation discriminatoire en prévoyant le droit à l'établissement sur le territoire belge pour le partenaire étranger d'un Belge qui sera assimilé à un étranger C.E ...[+++]

Die eis is vooral van belang voor de homoseksuelen, aangezien de wet op de toegang tot het grondgebied het vestigingsrecht beperkt tot de buitenlandse echtgenoot(-ote) van een Belg. Het onderhavige wetsvoorstel heeft tot doel die discriminatie, die op menselijk vlak meermaals aanleiding heeft gegeven tot dramatische toestanden, gedeeltelijk uit de wereld te helpen door het recht om zich op het Belgisch grondgebied te vestigen toe te kennen aan de, met een EG-ingezetene gelijkgestelde, buitenlandse partner van een Belg. Gelet op de betrekkelijk onzekere aard van het samenlevingscontract dat vrijwel ad nutum herroepen kan worden, dient ech ...[+++]


A. considérant qu'après trois ans de conflit en Syrie, la situation dramatique du point de vue humanitaire, des droits de l'homme et de la sécurité, ne cesse d'empirer; que les troupes du gouvernement syrien continuent d'user de la force brutale contre les populations civiles; que l'on signale également, dans une moindre mesure toutefois, des violations des droits de l'homme et du droit humanitaire par les forces d'opposition; que l'extrémisme confessionnel et la violence sectaire sont en augmentation et que les groupes islamistes radicaux ont désormais atteint, semble-t-il, des effectifs conséquents, notamment en recrutant des ressor ...[+++]

A. overwegende dat de dramatische mensenrechten-, humanitaire en veiligheidssituatie in het derde jaar van het Syrische conflict blijft verslechteren; overwegende dat de Syrische regeringstroepen grof geweld blijven gebruiken tegen de burgerbevolking; overwegende dat ook van de kant van de oppositietroepen, in mindere mate, schendingen van de mensenrechten en van het humanitair recht worden gerapporteerd; overwegende dat religieus extremisme en sektarisch geweld blijven toenemen en dat radicale islamistische groeperingen, waaronder onderdanen van EU-lidstaten, naar verluidt aanzienlijk zijn toegenomen; overwegende dat de militaire co ...[+++]


5. relève que la situation de l'emploi dans la région est dramatique puisque le taux de chômage y a augmenté de 309 % par rapport à 2007, avant la crise, que les autorités régionales ont déjà introduit des demandes d’intervention du Fonds et qu'elles mettent en œuvre des dispositifs coordonnés dans les secteurs du textile, de la céramique et des pierres naturelles (demandes EGF/2009/0014 ES/Comunidad Valenciana, EGF/2010/005 ES/Comunidad Valenciana et EGF/2010/009 ES/Comunidad Valenciana);

5. stelt vast dat de werkgelegenheidssituatie in de regio benard is doordat de werkloosheid met 309% is gestegen ten opzichte van 2007, het jaar vóór de crisis, en dat de regio al EFG-steun heeft gevraagd en gecoördineerde pakketten aan het uitvoeren is in de textiel-, de keramiek- en de natuursteensector (aanvragen EGF/2009/0014 ES/Comunidad Valenciana; EGF/2010/005 ES/Comunidad Valenciana en EGF/2010/009 ES/Comunidad Valenciana);


– Monsieur le Président, puisqu’il m’est donnée l’occasion de m’exprimer dans le cadre de ce débat sur la situation des femmes dans les zones rurales de l’UE, permettez-moi d’attirer l’attention sur le fait que la situation des femmes dans les villages et les zones périurbaines des nouveaux États membres, en particulier, est critique, voire dramatique, dans certains cas; cette situation partiellement attribuable à l’introduction d ...[+++]

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, nu ik het woord heb in dit debat over de situatie van de vrouw in de plattelandsgebieden van de EU, wijs ik erop dat de situatie van vrouwen in dorpen en voorsteden in met name de nieuwe lidstaten moeilijk en soms dramatisch is, gedeeltelijk door de invoering van EU-beleid, dat verschillende soorten limieten en beperkingen oplegt, met als gevolg armoede en sociale uitsluiting door het verlies van banen en niet-winstgevende productie.


La situation deviendra dramatique puisque certains titulaires seront bientôt pensionnés.

De toestand wordt dramatisch aangezien sommige personeelsleden binnenkort met pensioen gaan.


Cette situation est bien entendu dramatique pour les personnes qui doivent y faire face puisque par définition, elles sont déjà dans une situation difficile (veuve et avec des revenus faibles).

Die situatie is uiteraard dramatisch voor de betrokken personen, die het zo al erg moeilijk hebben. In dit geval gaat het om een weduwe met een beperkt inkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation dramatique puisque ->

Date index: 2022-03-14
w