Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation du chantier naval était douteuse " (Frans → Nederlands) :

Cependant, sans les contester, la Commission rappelle combien la situation du chantier naval était douteuse durant la période 1996-1997.

Zonder genoemde beoordelingen tegen te spreken, herinnert de Commissie er echter aan hoe slecht de scheepswerf er in de jaren 1996-1997 voor stond.


Il s'est avéré également que les offres de prix introduites excédaient largement les 250 millions d'euros et que le projet néerlandais du chantier naval de Schelde était le moins coûteux.

Eveneens bleek dat de ingediende prijsoffertes de 250 miljoen euro ruim overschreden en dat het Nederlandse project van de scheepswerf De Schelde het goedkoopste was.


En revanche, la situation des chantiers navals croates me déçoit. Ce secteur, qui était autrefois la perle des industries exportatrices yougoslaves, est aujourd’hui presque totalement dévasté.

De situatie waarin de Kroatische scheepsbouw zich bevindt, stelt mij teleur. Vroeger was deze sector de parel van de Joegoslavische export, maar nu is de sector bijna volledig ingestort.


La situation des chantiers navals polonais, permettez-moi de le dire, est complètement différente de celle du secteur bancaire.

De situatie van de Poolse werven is volstrekt anders dan die van het bankwezen.


Vous savez très bien, Madame la Commissaire, qu’il faut du temps et votre comparaison avec Olympic Airways est inappropriée, car la situation des chantiers navals n’a rien à voir avec celle de cette compagnie aérienne.

Mevrouw de commissaris, u bent zich er terdege van bewust dat we meer tijd nodig hebben en uw vergelijking met Olympic Airways lijkt niet op te gaan voor de situatie waarin de scheepswerven zich vandaag bevinden.


Premièrement, en ce qui concerne l’infrastructure matérielle, la décision N 401/97 cite que l’équipement du chantier naval était ancien et dépassé et que le plan d’investissement était le premier depuis la construction du chantier (24).

In de eerste plaats, met betrekking tot de fysieke infrastructuur, wordt er in beschikking N 401/97 op gewezen dat de uitrusting van de werf oud en verouderd was en dat het investeringsplan het eerste investeringsplan was sinds de bouw van de werf (24).


Compte tenu du fait qu’il n’avait pas été possible de réunir un nombre important et rentable de commandes en 1997, en 1998 et au cours des premiers mois de 1999, après analyse de la situation du chantier naval, l’administration ainsi que n’importe quel investisseur se serait rendu compte, au plus tard dans les premiers mois de 1999, que le chantier naval ne présenterait ...[+++]

Gezien het feit dat er in 1997, 1998 en in de eerste maanden van 1999 geen goed gevuld en winstgevend orderboek was opgebouwd, moeten het management en alle investeerders die de situatie van de werf hebben geanalyseerd zich uiterlijk in de eerste maanden van 1999 hebben gerealiseerd dat er onvoldoende bedrijvigheid zou zijn om in 1999 en 2000 de kosten van de werf te dekken en dat de werf in deze jaren grote verliezen zou leiden, waardoor het netto eigen vermogen zou worden gereduceerd tot bijna nul (36).


Deuxièmement, en ce qui concerne les activités commerciales de HSY et le volume des commandes, les autorités grecques admettent que «durant la période à laquelle le plan d’investissement a été soumis, la société n’avait pas signé de contrats précis portant sur des constructions, l’activité du chantier naval était caractérisée par une incertitude marquée quant à son avenir, elle était dépourvue de stratégie d’entreprise claire et manquait d’investissements.

In de tweede plaats, met betrekking tot de commerciële activiteiten van HSY en de omvang van het orderboek van HSY, erkenden de Griekse autoriteiten zelf dat de onderneming ten tijde van de presentatie van het investeringsplan nog geen scheepsbouwcontracten had ondertekend, waarbij de activiteiten van de werf met grote onzekerheid over de toekomst waren omgeven, er geen duidelijke commerciële strategie bestond en er geen investeringen werden gedaan.


Toutefois, à la suite d'une demande du gouvernement grec qui a invoqué le fait que la vente des chantiers navals était imminente, la Commission a décidé de suspendre la notification de la décision concernée.

Op verzoek van de Griekse regering, die stelde dat de verkoop van de werf ophanden was, besloot de Commissie echter de kennisgeving van deze beschikking op te schorten.


Comme cela a été annoncé, la Commission devrait procéder à un examen approfondi supplémentaire de la situation du chantier naval.

De Commissie moet nu, zoals ze aangekondigd heeft, de situatie van de scheepswerf aan een verder grondig onderzoek onderwerpen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation du chantier naval était douteuse ->

Date index: 2020-12-17
w