21. se montre inquiet face à l'adoption, en août 2014, d'une législation antiterroriste qui peut avoir une incidence sur le
respect des normes juridiques internationales en matière de droits de l'homme; souligne que même si ces lois pénales, qui concernent de façon générale les enquêtes préparatoires, la détention préventive et l'usage de la force par les services répressifs, ont été adoptées p
our faire face à la situation dans l'Est de l'Ukra
ine, la délicate situation du pays d ...[+++]u point de vue de la sécurité ne dispense pas l'Ukraine de respecter ses engagements juridiques internationaux; demande par conséquent à l'Ukraine de s'engager à respecter la législation internationale en matière de droits de l'homme et le droit humanitaire international et souligne que cet engagement est fondamental pour construire une société réellement libre et démocratique; 21. is bezorgd over de aanneming, in de loop van augustus 2014, van antiterrorismewetgeving die gevolgen kan hebben voor de naleving van de internationale wettelijke normen op het vlak van de mensenrechten; benadrukt dat hoewel dergelijke strafwetgeving, die algemeen gesproken betrekking heeft op gerechtelijke vooronderzoeken, preventieve hechtenis en het gebruik van geweld door rechtshandhavingsinstanties,
aangenomen is om de situatie in Oost-Oekraïne aan te pakken, de
delicate veiligheidssituatie in het land niet uitsluit dat Oekraïne zijn internationale wettelijke verplic
...[+++]htingen nakomt; vraagt de Oekraïense autoriteiten daarom zich ertoe te verbinden de internationale mensenrechtenwetgeving en het internationaal humanitair recht na te leven en benadrukt dat dergelijke toezegging van cruciaal belang is om een samenleving op te bouwen die echt vrij en democratisch is;