Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation s’est déjà améliorée considérablement » (Français → Néerlandais) :

En outre, il convient de prendre en compte le fait que la situation en Albanie s'est considérablement et durablement améliorée dans bon nombre de domaines depuis la mise en place du nouveau gouvernement, comme il ressort de l'avis du Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides du 13 mars 2017.

Daarenboven kan er rekening worden gehouden met het feit dat de situatie in Albanië, zoals blijkt uit het advies van de Commissaris-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen van 13 maart 2017, op tal van domeinen sinds het aantreden van de nieuwe regering sterk en duurzaam verbeterd is.


En Côte d'Ivoire, la situation s'était déjà beaucoup améliorée au cours de la période 1991-99: les exportations y ont en effet progressé, passant de 118 400 tonnes produites sur une superficie de 12 000 hectares en 1991 à 217 500 tonnes produites sur une superficie de 5 493 hectares en 1999.

In Ivoorkust was er in de periode 1991-1999 al flinke vooruitgang geboekt, waarbij de uitvoer steeg van 118.400 ton, geteeld op een oppervlakte van 12.000 hectare in 1991 tot 217.500 ton geteeld op een oppervlakte van 5.493 hectare in 1999.


En outre, il convient de prendre en compte le fait que la situation en Albanie s'est considérablement et durablement améliorée dans bon nombre de domaines depuis la mise en place du nouveau gouvernement, comme il ressort de l'avis du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) du 31 mars 2016.

Daarenboven kan er rekening worden gehouden met het feit dat de situatie in Albanië, zoals blijkt uit het advies van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) van 31 maart 2016, op tal van domeinen sinds het aantreden van de nieuwe regering sterk en duurzaam verbeterd is.


Depuis la mise en évidence, dans l'évaluation Schengen de novembre 2015, de manquements graves dans la gestion des frontières extérieures de la Grèce, des progrès significatifs ont été réalisés en vue de remédier à bon nombre de ces manquements: la procédure d’enregistrement des migrants en situation irrégulière a notamment été considérablement améliorée, tant en termes d’équipements que de ressources humaines.

In november 2015 werden bij een Schengenevaluatie ernstige tekortkomingen geconstateerd met betrekking tot de wijze waarop Griekenland de buitengrens beheert.


Deuxièmement, il ressort de l'avis du Commissariat général aux Réfugiés et aux Apatrides (CGRA) du 13 mars 2015 que la situation en Albanie s'est considérablement et durablement améliorée dans bon nombre de domaines depuis la mise en place du nouveau gouvernement.

Ten tweede kan er rekening worden gehouden met het feit dat de situatie in Albanië, zoals blijkt uit het advies van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) van 13 maart 2015, op tal van domeinen sinds het aantreden van de nieuwe regering sterk en duurzaam verbeterd is.


Bien que l'efficacité énergétique se soit considérablement améliorée au cours des dernières années, il est encore possible, économiquement et techniquement, d'économiser au moins 20% de l'énergie primaire totale d'ici à 2020, en plus de ce qui a déjà été réalisé du fait des effets du prix et des changements structurels dans l'économie, du remplacement "naturel" des technologies et des mesures déjà appliquées.

Ook al is de energie-efficiëntie in de afgelopen jaren aanzienlijk verbeterd, het blijft technisch en economisch haalbaar om tegen 2020 ten minste 20% van de totale primaire energie te besparen bovenop de besparing die het gevolg is van hogere energieprijzen en structurele veranderingen in de economie, de natuurlijke vervanging van technologieën en de nu al getroffen maatregelen.


Bien que la situation se soit considérablement améliorée au cours des dernières années, ces contrôles restent plus que jamais nécessaires afin de garantir aux consommateurs une protection la plus forte possible.

Hoewel de situatie de jongste jaren aanzienlijk verbeterd is, blijven die controles meer dan ooit nodig om de consumenten de hoogst mogelijke bescherming te bieden.


1. Alors que les Nations Unies y ont déjà déployé des casques bleus, la situation ne s'est pas réellement améliorée, qu'en est-il du soutien belge aux habitants du Soudan du Sud ?

1. De Verenigde Naties hebben al blauwhelmen uitgestuurd, maar de situatie is er niet echt op verbeterd. Welke steun verstrekt België aan de inwoners van Zuid-Sudan?


1. Alors que les Nations Unies y ont déjà déployé des casques bleus, la situation ne s'est pas réellement améliorée, qu'en est-il du soutien belge aux habitants du Soudan du Sud ?

1. De Verenigde Naties hebben al blauwhelmen uitgestuurd, maar de situatie is er niet echt op verbeterd. Welke steun verstrekt België aan de inwoners van Zuid-Sudan?


Bien que la situation se soit considérablement améliorée en ce qui concerne le double prélèvement de frais, les dispositions de la directive tendant à éliminer tout prélèvement au niveau du bénéficiaire (sauf instruction expresse du donneur d'ordre) ne sont pas totalement respectées par le secteur bancaire.

Hoewel de situatie met betrekking tot dubbele kostenaanrekening aanzienlijk is verbeterd, voldoet de banksector nog niet volledig aan de in de richtlijn opgenomen bepalingen met het oog op het volledig afschaffen van het gebruik om de begunstigde kosten aan te rekenen (tenzij dat in uitdrukkelijke opdracht van de opdrachtgever gebeurt).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation s’est déjà améliorée considérablement ->

Date index: 2021-08-26
w