Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «six points développés dans votre réponse précédente » (Français → Néerlandais) :

2. Concernant les six points développés dans votre réponse précédente, certaines avancées dans les négociations ont-elles pu être réalisées?

2. Kon er op het stuk van de zes punten uit uw vorig antwoord enige vooruitgang geboekt worden?


Ces précisions étant faites, vous trouverez ci-dessous une réponse aux six points de votre question.

Na deze preciseringen, vindt u hieronder een antwoord op de zes onderdelen van uw vraag.


1. Vous trouverez des réponses détaillées à ces deux questions sous les points 1. et 2. de la réponse que j'ai déjà donnée à votre précédente question écrite n° 596 du 17 juin 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 83, p. 134).

1. U vindt de gedetailleerde antwoorden terug op deze twee vragen onder punten 1. en 2. van het antwoord dat ik al gegeven heb op uw vorige schriftelijke vraag nr. 596 van 17 juni 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 83, blz. 134).


Par ma précédente question écrite n° 67 du 19 novembre 2014 relative à la fraude à l'identité, je vous interrogeais à propos de votre point de vue concernant une nouvelle sorte de fraude à l'identité qui a vu le jour l'an dernier aux Pays-Bas (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 17, p. 106).

In mijn eerdere schriftelijke vraag nr. 67 van 19 november 2014 met betrekking tot identiteitsfraude bevroeg ik u naar uw visie over een nieuw soort identiteitsfraude dat in Nederland sinds vorig jaar de kop op steekt (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 17, blz. 106).


Récapitulons : dans votre réponse à ma question orale 5-121 du 5 mai 2011 à ce sujet, vous avez expliqué que Smartmatic, la firme retenue pour le développement d'un prototype, tenait déjà compte d'un retard de quelque six semaines.

Laten we even recapituleren: in uw antwoord op mijn mondelinge vraag nr. 5-121 hieromtrent van 5 mei 2011 verklaarde u dat de firma Smartmatic, de firma die werd aangewezen om een prototype te ontwikkelen, reeds rekening hield met een vertraging van om en bij zes weken.


Je partage également votre point de vue sur l’importance d’offrir des guichets uniques qui soient véritablement multilingues, une clé pour leur valeur ajoutée, afin qu’on puisse s’adresser à eux dans sa propre langue et recevoir, y compris par-delà les frontières, une réponse dans sa propre langue, et ainsi développer l’appropriation de cet outil qu ...[+++]

Ik deel ook uw standpunt over het belang van het beschikbaar stellen van specifieke loketten die echt meertalig zijn – een essentieel onderdeel van hun meerwaarde – zodat mensen ze in hun eigen taal kunnen gebruiken en een antwoord in hun eigen taal kunnen krijgen, ook over de grens, zodat we dit instrument – specifieke loketten – toegankelijk kunnen maken, in het bijzonder voor het MKB.


En réponse à votre question précédente et semblable du 3 février 2004, j'avais alors affirmé que je ne souhaitais pas anticiper sur la délibération des experts dans le cadre de la désignation des espaces marins précieux d'un point de vue écologique.

In antwoord op uw eerdere en gelijkaardige vraag van 3 februari 2004, heb ik toen gesteld dat ik niet wil vooruitlopen op het expertenoverleg in het kader van de aanduiding van ecologisch waardevolle zeegebieden.


3. Le contenu du point 4º de la directive précitée (étayer la demande à l'aide ou non d'un extrait cadastral) n'est-il pas en contradiction avec votre réponse à ma précédente question et un service de contrôle du cadastre ne peut-il pas délivrer gratuitement un extrait cadastral reprenant les données requises ?

3. Is de inhoud van punt 4º van deze richtlijn (staving aanvraag al of niet met kadastraal uittreksel) niet in strijd met uw antwoord op mijn vorige vraag, en kan een kadastercontrole geen gratis attest afleveren in verband met kadastrale inkomens ?


2. a) Compte tenu de la procédure décrite au point 1. b), la réponse à cette question n'appelle pas d'autre développement. b) La nomination du nouveau directeur a été décidée sur la base notamment des éléments suivants: il possède la nationalité d'un des pays du Benelux; il satisfait aux conditions du statut du personnel pour la nomination en tant que directeur; il a ...[+++]

2. a) Rekening houdend met de beschreven procedure bij punt 1. b), behoeft het antwoord op deze vraag geen andere toelichting. b) De benoeming van de nieuwe directeur is besloten op basis van met name de volgende elementen: hij beschikt over de nationaliteit van één van de landen van de Benelux; hij beantwoordt aan de voorwaarden van het statuut van het personeel voor de benoeming tot directeur; hij heeft een zesentwintigjarige ervaring bij de Beneluxbureaus, waarvan tien als directeur van de afdeling wetstoepassing, het grootste de ...[+++]


Dans votre réponse à une précédente demande d'explications portant sur le même sujet, vous affirmiez : « Cette réorganisation de La Poste s'appuie sur la grande complémentarité entre les Points Poste et les bureaux de poste, et s'opère dans le respect des principes du contrat de gestion conclu avec l'État belge ».

Op een vroegere vraag om uitleg over hetzelfde onderwerp heeft de minister geantwoord: `De hervorming van De Post rust op de complementariteit tussen de PostPunten en de postkantoren en eerbiedigt de principes van het beheerscontract met de Belgische Staat'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

six points développés dans votre réponse précédente ->

Date index: 2022-08-23
w