Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slovénie ses différends frontaliers encore » (Français → Néerlandais) :

Les relations avec la Slovénie se sont améliorées avec l'entrée en vigueur de l'accord sur le règlement du différend frontalier.

De betrekkingen met Slovenië zijn verder verbeterd dankzij de inwerkingtreding van de grensarbitrageovereenkomst.


L'accord sur le règlement du différend frontalier entre la Slovénie et la Croatie, dont la mise en œuvre devrait débuter plus tard cette année, ouvre la voie à la résolution de ces problèmes bilatéraux.

De grensarbitrageovereenkomst die Slovenië en Kroatië hebben gesloten en waarvan de uitvoering later dit jaar moet beginnen, maakt de weg vrij voor de beslechting van bilaterale geschillen.


La Commission attend la mise en œuvre de l'accord sur le règlement du différend frontalier entre la Slovénie et la Croatie.

De Commissie ziet uit naar de tenuitvoerlegging van de grensarbitrageovereenkomst tussen Slovenië en Kroatië.


Union européenne - Élargissement - Croatie - Différend frontalier avec la Slovénie - Solutions juridiques et diplomatiques - Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie - Coopération de la Croatie - Minorités serbes - Situation et dédommagement

Europese Unie - Uitbreiding - Kroatië - Grensgeschil met Slovenië - Juridische en diplomatieke oplossingen - Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië - Samenwerking van Kroatië - Situatie en schadeloosstelling


Tout en restant conscients du différend frontalier encore en suspens avec la Slovénie, nous pensons qu’il ne faut pas laisser des différends bilatéraux retarder l’adhésion de la Croatie.

We erkennen dat er nog steeds een grensgeschil met Slovenië is, maar we vinden dat bilaterale geschillen het lidmaatschap van Kroatië niet mogen vertragen.


La Slovénie et la Croatie ont signé et ratifié un accord sur le règlement du différend frontalier qui prépare un règlement définitif du problème.

Slovenië en Kroatië hebben een grensarbitrageovereenkomst ondertekend en geratificeerd, waarmee de weg wordt vrijgemaakt voor een definitieve oplossing.


Les relations avec la Slovénie se sont améliorées avec la signature de l'accord sur le règlement du différend frontalier.

De betrekkingen met Slovenië zijn verbeterd na de ondertekening van een overeenkomst voor internationale grensarbitrage.


47. invite la Croatie à régler par un dialogue avec la Slovénie ses différends frontaliers encore non résolus, à se garder de toute action unilatérale tendant à fausser la détermination de la frontière slovéno-croate et à influer, sans concertation, sur la démarcation de celle-ci, et à ne pas ménager ses efforts pour encourager et faciliter le retour des réfugiés;

47. dringt er bij Kroatië op aan de nog bestaande grensgeschillen middels een dialoog met Slovenië op te lossen, eenzijdige handelingen die de vaststelling van de grens tussen Slovenië en Kroatië op losse schroeven zetten en het verloop van de grens zonder overeenkomst wijzigen, na te laten, en zijn uiterste best te doen om de terugkeer van vluchtelingen aan te moedigen en te vergemakkelijken;


38. invite la Croatie à régler par un dialogue avec la Slovénie ses différends frontaliers encore non résolus, à se garder de toute action unilatérale tendant à fausser la détermination de la frontière slovéno-croate et à influer, sans concertation, sur la démarcation de celle-ci, à mettre en œuvre l'accord conclu avec l'ex-Yougoslavie (aujourd'hui Serbie-et-Monténégro) sur la péninsule de Prevlaka et sur la garantie de l'accès maritime aux Bouches de Kotor (Boka Kotorska), et à ne pas ménager ses efforts pour encourager et faciliter le retour des réfugiés;

38. dringt er bij Kroatië op aan de nog bestaande grensgeschillen middels een dialoog met Slovenië op te lossen, eenzijdige handelingen die de vastgestelde grens tussen Slovenië en Kroatië op losse schroeven zetten en het verloop van de grens zonder overeenkomst wijzigen, na te laten, de overeenkomst met het voormalige Joegoslavië (thans Servië en Montenegro) over het Prevlaka-schiereiland en de vrije scheepvaart in de baai van Kotor (Boka Kotorska) ten uitvoer te leggen en zijn uiterste best te doen om de terugkeer van vluchtelingen aan te moedigen en te vergemakkelijken;


46. rappelle aux autorités turques la nécessité de résoudre, conformément à la Charte des Nations unies et aux traités pertinents, tous les différends qui peuvent encore les opposer aux pays voisins; leur rappelle encore l'incidence sur le processus d'adhésion de bonnes relations de voisinage et de l'abstention de menaces ou d'actions militaires susceptibles d'accroître les tensions; signale, ainsi que le mentionnaient les conclusions du Conseil européen de Helsinki, qu'à défaut de règlement amiable, les différends frontaliers doivent ê ...[+++]

46. herinnert de Turkse autoriteiten eraan dat alle onopgeloste geschillen met de buurlanden overeenkomstig het Handvest van de VN en de desbetreffende verdragen moeten worden bijgelegd; wijst de Turkse autoriteiten voorts op de positieve weerslag op het toetredingsproces van goede verhoudingen met de buurlanden en van het zich onthouden van dreigementen en met spanningen gepaard gaande militaire activiteiten; wijst erop dat, zoals vastgelegd in de conclusies van de Europese Raad van Helsinki, bij ontstentenis van een regeling onopgeloste grensgeschillen aanhangig moet worden gemaakt bij het Internationaal Gerechtshof in Den Haag met h ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

slovénie ses différends frontaliers encore ->

Date index: 2022-06-19
w