Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sncb doit-elle déposer " (Frans → Nederlands) :

4. Avant quelle date la SNCB doit-elle déposer une nouvelle demande de prorogation de son certificat de sécurité?

4. Tegen wanneer dient de NMBS een nieuwe aanvraag te doen voor verlenging van haar veiligheidsvergunning?


En effet, on peut toujours y lire que la demande d'assistance doit être introduite au moins 24 heures à l'avance. a) Comment la SNCB prévoit-elle de communiquer cette information? b) Quels moyens de communication seront-ils mis en oeuvre à cet effet?

Er staat nog steeds te lezen dat je je assistentie minstens 24 uur op voorhand moet aanvragen. a) Hoe plant de NMBS de nieuwe maatregel te communiceren? b) Welke communicatiemiddelen worden hiervoor ingezet?


5. a) La SNCB a-t-elle signé une convention avec un courtier en assurances externe, inscrit auprès de la FSMA, habilité à servir d'intermédiaire pour l'exercice d'activités d'intermédiation en assurances pour le compte de la SNCB? b) Dans l'affirmative, pourquoi la SNCB doit-elle être inscrite comme intermédiaire d'assurances dans le registre de la FSMA? c) Infrabel a-t-il signé une convention avec un courtier en assurances externe, inscrit auprès de la FSMA, habilité à servir d'intermédiaire pour l'exercice d'activités d'intermédiation en assurances pour le compte d'Infrabel?

5. a) Heeft de NMBS een overeenkomst met een externe verzekeringsmakelaar, ingeschreven bij het FSMA, die als verzekeringstussenpersoon kan optreden met het oog op het verrichten van verzekeringsbemiddelingsactiviteiten ten behoeve van de NMBS? b) Indien ja, waarom dient de NMBS ingeschreven te zijn als verzekeringstussenpersoon in het register van het FSMA? c) Heeft Infrabel een overeenkomst met een externe verzekeringsmakelaar, ingeschreven bij het FSMA, die als verzekeringstussenpersoon kan optreden met het oog op het verrichten va ...[+++]


2. Sur quoi l'étude de la SNCB doit-elle porter exactement?

2. Wat moet de NMBS exact onderzoeken?


1. De combien d'équivalents temps plein la SNCB doit-elle disposer pour satisfaire à l'ensemble des dispositions légales en matière de sécurité?

1. Over hoeveel voltijdse equivalenten moet de NMBS beschikken om te voldoen aan alle wettelijke bepalingen inzake veiligheid?


Toutefois, lors de chaque augmentation tarifaire en service intérieur (le 1 février de chaque année), la SNCB réexamine elle-même sa position sur le marché et réactualise une comparaison du prix qu’un voyageur doit consentir pour utiliser une carte train (le core business de la SNCB) ou son automobile personnelle.

Bij elke tariefverhoging in binnenverkeer (elk jaar op 1 februari) onderzoekt de NMBS evenwel zelf opnieuw haar marktpositie en actualiseert ze een vergelijking tussen de prijs die de reiziger moet betalen voor een treinkaart (de core business van de NMBS) en de gebruikskosten van zijn eigen auto.


Dans le commentaire du point de vue du gouvernement flamand qu'il a présenté lors de la concertation Octopus le 1 février 2008, le ministre-président flamand Kris Peeters a réaffirmé cet engagement: « L'exploitation de la SNCB doit elle aussi être régionalisée.

Vlaams minister-president Kris Peeters heeft dit engagement herbevestigd in zijn « toelichting door de Vlaamse regering van haar standpunt op het Octopusoverleg van 1 februari 2008 » : « Ook de exploitatie van de NMBS moet geregionaliseerd worden.


La SNCB doit elle-même combler le déficit grâce à une collaboration du privé et du public.

Het tekort moet de NMBS zelf aanvullen door middel van privaat-publieke samenwerking.


Quelles mesures proactives la SNCB doit-elle prendre pour garantir une circulation normale des trains, y compris en cas de chute de neige ?

Welke maatregelen moet de NMBS proactief nemen om te verzekeren dat ook bij sneeuwval het treinverkeer normaal kan verlopen?


- Je puis comprendre les intentions de la SNCB mais elle doit aussi se rendre compte que proposer certains titres de transport exclusivement en ligne, c'est faire de la discrimination à l'égard de ceux qui n'ont pas accès à internet.

- Ik kan begrip opbrengen voor de intenties van de NMBS, maar de NMBS moet ook inzien dat zij, door bepaalde vervoersbewijzen uitsluitend on line aan te bieden, mensen die geen toegang hebben tot het internet discrimineert.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sncb doit-elle déposer ->

Date index: 2025-01-06
w