Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «société interrogée seront normalement » (Français → Néerlandais) :

D’ailleurs, dans l’affaire Chine – poulets de chair (10), le Groupe spécial est d’avis que, bien que l’article 2.2.1.1 établisse la présomption que les livres et registres de la société interrogée seront normalement utilisés pour le calcul du coût de production aux fins de la construction de la valeur normale, l’autorité chargée de l’enquête conserve le droit de refuser d’utiliser ces livres si elle détermine soit i) qu’ils ne sont pas conformes aux principes comptables généralement acceptés, soit ii) qu’ils ne tiennent pas compte raisonnablement des frais associés à la production et à la vente du produit considéré.

In de zaak China — Broilers, (10) constateerde het panel dat artikel 2.2.1.1 van de antidumpingovereenkomst van de WTO weliswaar uitgaat van de aanname dat normaliter wordt uitgegaan van de boeken en de administratie van de respondent om de productiekosten te berekenen, behoudt de onderzoeksautoriteit het recht om af te zien van het gebruik van die boeken als zij besluit dat deze hetzij i) niet in overeenstemming met GAAP zijn, of ii) geen redelijk beeld geeft van de kosten in verband met de productie en verkoop van het betrokken product.


« [.] pour éviter les manoeuvres d'évasion fiscale qui pourraient être pratiquées par les entreprises familiales exploitées sous la forme sociétaire, en convertissant une partie des rémunérations normales des exploitants en dividendes ou en revenus de capitaux investis pour lesquels le précompte mobilier serait libératoire, le Gouvernement estime qu'il convient - et qu'il suffit - de prévoir que les sociétés ne seront plus soumises à l'impôt des sociétés aux taux réduits actuellement en vigueur quand le taux de ré ...[+++]

« Om [.] pogingen tot belastingontwijking te voorkomen die onder vennootschapsvorm geëxploiteerde familiale ondernemingen kunnen ondernemen door een gedeelte van de normale bezoldigingen van de exploitanten om te zetten in dividenden of in inkomsten van belegde kapitalen waarvoor de roerende voorheffing bevrijdend is, meent de Regering dat het past - en tevens volstaat - die vennootschappen niet meer tegen de huidige verlaagde tarieven aan de vennootschapsbelasting te onderwerpen als de vergoeding van het werkelijk afbetaalde maatscha ...[+++]


La Cour est interrogée, par la décision de renvoi, sur la différence de traitement que ferait l'article 198, alinéa 1, 10°, précité entre deux catégories de sociétés qui, d'une part, recueillent des dividendes qui ne seront pas déduits à titre de revenus définitivement taxés - en application des articles 202 à 205 du Code des im ...[+++]

In de verwijzingsbeslissing wordt het Hof ondervraagd over het verschil in behandeling dat het voormelde artikel 198, eerste lid, 10°, zou invoeren tussen twee categorieën van vennootschappen die, enerzijds, dividenden ontvangen die - met toepassing van de artikelen 202 tot 205 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen - niet als definitief belaste inkomsten zullen worden afgetrokken en die voortkomen uit aandelen die zij niet gedurende een ononderbroken periode van minstens een jaar hebben behouden, en die, anderzijds, leningsinteresten moeten betalen die zij als beroepskosten wensen af te trekken.


De même B.I. A.C. sera redevable d'un paiement de compensation lorsque, à partir du 1 janvier 2005, les pensions de retraite nouvellement attribuées seront, en termes réels, plus élevées que les pensions de retraite qui résultent d'une évolution barémique normale d'un membre du personnel statutaire, tout en tenant compte des promotions connues à la date de la transformation de B.I. A.C. en société anonyme de droit privé.

Ook zal B.I. A.C. een compensatiebetaling verschuldigd zijn wanneer de vanaf 1 januari 2005 toegekende nieuwe rustpensioenen in reële termen hoger zouden zijn dan de rustpensioenen die voortvloeien uit de normale baremische evolutie van een statutair personeelslid, rekening houdend met de op de datum van de omzetting van B.I. A.C. in een naamloze vennootschap van privaatrecht gekende promoties.


Par conséquent, la pricaf privée peut, si la structure de ses résultats le permet, opter pour un placement direct dans, par exemple, des obligations convertibles, ou elle peut, pour ne pas perdre l'avantage de l'application des §§ 1 et 2 de l'article 143 de la loi du 4 décembre 1990, opter de faire ces placements par le biais d'une société filiale (dans cette société filiale, les revenus en intérêts ou en plus-values sur certains actifs seront soumis à ...[+++]

Bijgevolg kan de private privak, zo haar resultatenstructuur het toelaat, ervoor kiezen rechtstreeks te beleggen in bijvoorbeeld converteerbare obligaties ofwel kan zij, om het voordeel van de toepassing van de §§ 1 en 2 van artikel 143 van de wet van 4 december 1990 niet te verliezen, ervoor kiezen deze beleggingen onder te brengen in een dochtervennootschap (de inkomsten uit interesten of meerwaarden op sommige activa zullen in deze dochtervennootschap aan het normale regime van vennootschapsbelasting worden onderworpen).


Etant donné que dans le cas visé par l'honorable membre, la société au sein de laquelle le maître d'oeuvre agit comme gérant, est une entreprise de construction dont normalement tant le matériel que les matériaux de construction seront utilisés pour l'édification de l'habitation privée de ce gérant, il s'ensuit que l'habitation concernée est en fait construite par la société car celle-ci ne peut agir que par l'intermédiaire des per ...[+++]

Aangezien in het door het geacht lid beoogde geval de vennootschap waarbij de bouwheer als bestuurder optreedt, een aannemingsbedrijf van bouwwerken is waarvan normaal zowel het nodige bouwmateriaal als het materieel zullen gebruikt worden bij de oprichting van de privé-woning van die bestuurder, wordt ervan uitgegaan dat de betreffende woning in feite door de vennootschap die slechts kan optreden door middel van fysieke personen die haar vertegenwoordigen i.c. de bestuurder, wordt opgericht.


En effet, entre sociétés résidentes, la «sous-capitalisation» présente normalement moins d'intérêt du point de vue fiscal: que les revenus résultent d'un financement par emprunt ou qu'ils résultent d'un financement par fonds propres, ceux-ci seront généralement soumis à l'impôt des sociétés en Belgique.

Tussen binnenlandse vennootschappen heeft de «onderkapitalisatie» vanuit fiscaal standpunt inderdaad normaliter minder belang: of de inkomsten afkomstig zijn uit een financiering door een lening dan wel voorkomen uit een financiering uit de eigen middelen, ze zullen over het algemeen onderworpen, worden aan de vennootschapsbelasting in België.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société interrogée seront normalement ->

Date index: 2022-12-13
w