Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soldats israéliens elle " (Frans → Nederlands) :

Mme Jarrar a été enlevée la nuit à son domicile par des soldats israéliens. Elle souffre de problèmes de santé chroniques.

Jarrar, die met chronische gezondheidsproblemen sukkelt, werd 's nachts ontvoerd uit haar woning door Israëlische soldaten.


Elle poursuit par ailleurs ses démarches visant à obtenir la libération du soldat israélien capturé et des législateurs palestiniens détenus en Israël, ainsi que la réouverture des points de passage de Gaza.

Zij blijft zich er ook voor inspannen dat de gevangengenomen Israëlische soldaat en de Palestijnse wetgevers die in Israël worden vastgehouden, vrijgelaten worden en dat de grensovergangen in Gaza weer worden opengesteld.


F. considérant que la capture de deux soldats israéliens par le Hezbollah, qui constitue un acte clairement inacceptable, n'a été à l'évidence qu'un prétexte saisi par les dirigeants israéliens pour lancer une offensive, programmée de longue date selon des sources militaires et la presse israélienne elles‑mêmes,

F. overwegende dat de ontvoering van twee Israëlische soldaten door Hezbollah - ongetwijfeld een onaanvaardbare daad - duidelijk niet meer is geweest dan een aanleiding die door de Israëlische leiders is aangegrepen om een volgens militaire bronnen en de Israëlische pers zelf al lang van te voren gepland offensief op gang te brengen,


Elle demande la libération immédiate et inconditionnelle du soldat israélien qui a été kidnappé.

Zij eist dat de ontvoerde Israëlische soldaat onmiddellijk en onvoorwaardelijk wordt vrijgelaten.


Il est clair que cette déclaration n’est pas équilibrée: elle insiste beaucoup sur l’enlèvement du soldat israélien - enlèvement qu’elle condamne -, mais elle est très avare en paroles concernant la réaction totalement disproportionnée des autorités israéliennes, qu’elle se contente de «regretter».

Die verklaring is duidelijk onevenwichtig: er wordt veel nadruk gelegd op de ontvoering van de Israëlische soldaat, die wordt veroordeeld, maar er worden veel minder woorden gewijd aan de volstrekt disproportionele reactie van de Israëlische autoriteiten, die slechts wordt ‘betreurd’.


Négociez! Libérez le soldat Shalit, libérez Alan Johnston et libérez le porte-parole et les 40 membres du Parlement palestinien. Quant à l’Union européenne, il faut qu’elle s’engage auprès des gouvernements palestinien et israélien.

Laat soldaat Shalit vrij! Laat Alan Johnston vrij, en laat de voorzitter en de veertig leden van het gekozen Palestijnse parlement vrij! En tot de EU zeg ik: ga het gesprek aan, zowel met de Palestijnse regering als met de Israëlische regering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soldats israéliens elle ->

Date index: 2021-03-04
w