Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «solide qui tienne compte tant » (Français → Néerlandais) :

Elle doit également reposer sur une base financière solide, qui tienne compte des résultats des actions préparatoires.

Bovendien moet een dergelijk beleid worden voorzien van een degelijke financiële basis en moeten daarbij de resultaten van de voorbereidende acties in aanmerking worden genomen.


Une utilisation optimale du spectre radioélectrique sur l’ensemble du marché intérieur, et un partage de celui-ci entre les différentes applications et les utilisateurs, exige une coordination, tant sur le plan international qu'européen, qui tienne compte de son impact sur les politiques de l’UE.

Om het spectrum op de hele interne markt zo efficiënt mogelijk te gebruiken, met inbegrip van gedeeld spectrumgebruik door verschillende toepassingen en gebruikers, is coördinatie op internationaal niveau en op Europees niveau nodig, waarbij rekening moet worden gehouden met het effect ervan op het beleid van de EU.


La commission d'enquête est par conséquent d'avis que le caractère punissable de l'appartenance à une organisation criminelle doit être défini d'une manière suffisamment claire et qui tienne compte tant de l'élément matériel que de l'élément moral du délit.

De onderzoekscommissie gelooft bijgevolg dat de strafbaarheid van lidmaatschap van een criminele organisatie gedefinieerd dient te worden op een wijze die voldoende duidelijkheid verschaft en rekening houdt met zowel het materieel als het moreel delictsbestanddeel.


La commission d'enquête est par conséquent d'avis que le caractère punissable de l'appartenance à une organisation criminelle doit être défini d'une manière suffisamment claire et qui tienne compte tant de l'élément matériel que de l'élément moral du délit.

De onderzoekscommissie gelooft bijgevolg dat de strafbaarheid van lidmaatschap van een criminele organisatie gedefinieerd dient te worden op een wijze die voldoende duidelijkheid verschaft en rekening houdt met zowel het materieel als het moreel delictsbestanddeel.


Celui-ci a réorienté la PEV de manière à obtenir une approche différenciée envers les partenaires qui tienne compte des différentes aspirations de chaque pays, une responsabilité conjointe fondée tant sur les besoins des partenaires que sur les intérêts de l'UE, ainsi qu'une plus grande flexibilité dans l'utilisation des instruments de l'Union.

Het ENB kreeg een nieuwe focus: een gedifferentieerde aanpak van de partners waarbij het verschillende ambitieniveau van elk land wordt erkend, gedeelde verantwoordelijkheid, gebaseerd op de behoeften van de partners en de belangen van de EU, en meer flexibiliteit bij het gebruik van de EU-instrumenten.


Nous en appelons donc à la responsabilité de chacun pour qu'il en soit fait un usage qui tienne compte de cette complexité: un chiffre n'a pas de sens en tant que tel, il n'a de sens que si ce qu'il mesure effectivement est précisément défini et analysé au vu de l'ensemble des éléments qui contribuent à sa production.

We doen dan ook een beroep op ieders zin voor verantwoordelijkheid, opdat dergelijke cijfers op zulke wijze gebruikt worden dat met deze complexiteit rekening gehouden wordt: een cijfer heeft geen betekenis op zich, het heeft slechts betekenis als dat wat het effectief meet precies gedefinieerd en geanalyseerd wordt in het licht van het geheel van de elementen die bijdragen tot de productie ervan.


Parce que je suis effectivement conscient de l'importance de l'aspect du genre dans la conduite de la politique, je veille à ce que chaque mesure de politique relevant de ma compétence tienne compte des besoins spécifiques tant des hommes que des femmes.

Omdat ik mij ten andere wel degelijk bewust ben van de belangrijkheid van het genderaspect in de beleidsvoering zie ik erop toe dat elke beleidsmaatregel die onder mijn bevoegdheid ressorteert rekening houdt met de specifieke behoeften van zowel mannen als vrouwen.


Parce que je suis effectivement conscient de l'importance de l'aspect du genre dans la conduite de la politique, je veille à ce que chaque mesure de politique relevant de ma compétence tienne compte des besoins spécifiques tant des hommes que des femmes.

Omdat ik mij ten andere wel degelijk bewust ben van de belangrijkheid van het genderaspect in de beleidsvoering zie ik erop toe dat elke beleidsmaatregel die onder mijn bevoegdheid ressorteert rekening houdt met de specifieke behoeften van zowel mannen als vrouwen.


Parce que je suis effectivement conscient de l'importance de l'aspect du genre dans la conduite de la politique, je veille à ce que chaque mesure de politique relevant de ma compétence tienne compte des besoins spécifiques tant des hommes que des femmes.

Omdat ik mij ten andere wel degelijk bewust ben van de belangrijkheid van het genderaspect in de beleidsvoering zie ik erop toe dat elke beleidsmaatregel die onder mijn bevoegdheid ressorteert rekening houdt met de specifieke behoeften van zowel mannen als vrouwen.


Le travail du GTHN a préparé la voie à une politique innovante en matière d'immigration et d'asile, qui tienne compte des causes des flux migratoires et de leurs conséquences, tant dans les pays d'origine et de transit que dans les pays de destination.

De werkzaamheden van de werkgroep hebben het pad geëffend voor een vernieuwend Europees beleid op het gebied van migratie en asiel, waarbij rekening wordt gehouden met de onderliggende oorzaken van migratie en met de consequenties ervan, zowel in de landen van herkomst en doorreis als in de landen van bestemming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solide qui tienne compte tant ->

Date index: 2021-01-11
w