Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solution dégagée soit négociée " (Frans → Nederlands) :

Afin que ces négociations se déroulent favorablement dans le dialogue constructif, il est essentiel que la solution dégagée soit négociée uniquement entre les deux communautés chypriotes, sans l'intervention d'aucune puissance étrangère.

Om die onderhandelingen gunstig te laten verlopen, in een constructieve dialoog, is het van essentieel belang dat over de gevonden oplossing alleen tussen de beide Cypriotische gemeenschappen wordt onderhandeld, zonder de tussenkomst van enige buitenlandse mogendheid.


Afin que ces négociations se déroulent favorablement dans le dialogue constructif, il est essentiel que la solution dégagée soit négociée uniquement entre les deux communautés chypriotes, sans l'intervention d'aucune puissance étrangère.

Om die onderhandelingen gunstig te laten verlopen, in een constructieve dialoog, is het van essentieel belang dat over de gevonden oplossing alleen tussen de beide Cypriotische gemeenschappen wordt onderhandeld, zonder de tussenkomst van enige buitenlandse mogendheid.


58. demandant qu'une solution spécifique soit négociée pour mettre fin au conflit kurde, qui comprenne les volets politique, notamment la représentation parlementaire, économique et social;

58. vragend dat er over een specifieke oplossing wordt onderhandeld, op politiek (onder meer wat de parlementaire vertegenwoordiging betref), economisch en sociaal vlak, om een einde te maken aan het Koerdische conflict;


58. demandant qu'une solution spécifique soit négociée pour mettre fin au conflit kurde, qui comprenne les volets politique, notamment la représentation parlementaire, économique et social;

58. vragend dat er over een specifieke oplossing wordt onderhandeld, op politiek (onder meer wat de parlementaire vertegenwoordiging betref), economisch en sociaal vlak, om een einde te maken aan het Koerdische conflict;


La politique de l'UE demande qu'une solution pacifique et négociée soit trouvée, qui respecte le droit international, et plus particulièrement le Traité de l'ONU sur le droit maritime (UNCLOS) et appelle toutes les parties à ne pas entreprendre d'actions unilatérales qui pourraient porter atteinte au status quo ou provoquer des incidents.

Dat EU-beleid vraagt een vreedzame, onderhandelde oplossing die het internationaal recht en meer bepaald het VN-Zeerechtverdrag (UNCLOS) eerbiedigt en roept alle partijen op om geen eenzijdige acties te ondernemen die de status quo ondermijnen of incidenten uitlokken.


On se limitera à un seul exemple de solutions dégagées de manière contradictoire sur un même point de droit par deux ordres juridictionnels concurrents, soit la Cour d'arbitrage et le Conseil d'État.

We beperken ons tot één voorbeeld van tegenstrijdige oplossingen voor éénzelfde rechtspunt aangereikt door twee concurrerende rechtscolleges, in dit geval het Arbitragehof en de Raad van State.


La Commission réaffirme sa volonté de poursuivre les discussions avec les exportateurs chinois et avec la chambre de commerce chinoise en vue de trouver une solution qui soit compatible avec l'article 8 du règlement de base antidumping et qui permette de suspendre les droits et d’arriver à une solution négociée.

De Europese Commissie herhaalt haar bereidheid om de gesprekken met de Chinese exporteurs en met de Chinese Kamer van Koophandel voort te zetten om een oplossing te vinden die in overeenstemming is met artikel 8 van de antidumpingbasisverordening, zodat de voorlopige rechten kunnen worden opgeschort en een onderhandelde oplossing kan worden bereikt.


Il est essentiel de maintenir de bonnes relations de voisinage et de trouver, sous l'égide des Nations unies, une solution au problème de la dénomination du pays, qui soit négociée et mutuellement acceptée.

Het onderhouden van betrekkingen van goed nabuurschap, inclusief een door onder­handelingen tot stand gekomen en wederzijds aanvaardbare oplossing van de naamkwestie, onder auspiciën van de VN, is van wezenlijk belang.


L’Union européenne déplore les décès survenus lors des récentes manifestations et lance un appel au gouvernement et aux forces politiques pour qu’une solution pacifique, consensuelle et négociée soit trouvée à la crise actuelle, afin de permettre un retour rapide à la normalité constitutionnelle.

De Europese Unie betreurt dat er tijdens de recente manifestaties doden zijn gevallen en doet een oproep tot de regering en de politieke krachten om een vreedzame, op consens berustende en door onderhandelingen overeengekomen oplossing te vinden voor de huidige crisis, teneinde een snelle terugkeer tot de normale constitutionele situatie mogelijk te maken.


Le président a réaffirmé la conviction de l'Union européenne selon laquelle ce processus représente le seul moyen de parvenir à une solution négociée entre les parties qui soit fondée sur la coexistence de deux États, à savoir un État palestinien viable, d'un seul tenant et indépendant vivant en paix aux côtés d'un Israël aux frontières sûres et reconnues; a pris acte du fait qu'il appartenait à présent aux instances politiques des Nations Unies de décider de la manière de donner suite à l'avis consultatif de la Cour.

Het voorzitterschap herhaalde dat de Europese Unie ervan overtuigt blijft dat het politieke proces de enige manier is om te komen tot een door onderhandelingen tussen de partijen overeengekomen tweestatenoplossing welke leidt tot een levensvatbare en onafhankelijke Palestijnse nabuurstaat die naast en in vrede met Israël bestaat, binnen erkende en veilige grenzen. opmerkte dat het nu aan de politieke organen van de Verenigde Naties is om te besluiten hoe moet worden gereageerd op het advies van het Gerechtshof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solution dégagée soit négociée ->

Date index: 2025-01-16
w