Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes très déçus » (Français → Néerlandais) :

– (NL) Monsieur le Président Van Rompuy, vous ne serez pas surpris d’apprendre que tout mon groupe et moi-même sommes très déçus des résultats obtenus par le Conseil.

- Voorzitter Van Rompuy, het zal u niet verbazen dat niet alleen ikzelf, maar mijn hele fractie erg ontgoocheld zijn over de resultaten van de Raad.


− (PT) Nous sommes très déçus par le rejet des amendements proposés à cette résolution, qui soulignaient «les risques liés à l’éventuelle utilisation de l’Arctique à des fins stratégiques ou militaires, et la nécessité de faire de l’océan Arctique une zone démilitarisée et dénucléarisée», et qui indiquaient que nous demeurions «particulièrement préoccupés par la course permanente aux ressources naturelles de l’Arctique, laquelle peut engendrer des risques pour la sécurité . et une instabilité internationale généralisée».

− (PT) Wij vinden het hoogst kwalijk dat geen gevolg is gegeven aan de amendementen op deze resolutie die wezen op “de risico's die samenhangen met het eventueel gebruik van het Noordpoolgebied voor strategische of militaire doeleinden en de noodzaak om van de Noordelijke IJszee een gedemilitariseerde en kernwapenvrije zone te maken” en uitdrukking gaven aan de bezorgdheid “over de aanhoudende wedloop naar grondstoffen in het Noordpoolgebied, waaruit gevaren voor de veiligheid van Europa en een algeheel gebrek aan internationale stabiliteit kunnen voortkomen”.


Nous sommes très déçus par le rejet des propositions que nous avons présentées et qui visent à protéger les droits des travailleurs dans ce secteur, comme l’inclusion dans les contrats de dispositions concernant la protection des emplois en cas de changement d’opérateur.

Het stelt ons ten zeerste teleur dat geen rekening is gehouden met onze voorstellen om de rechten van de werknemers uit de sector te beschermen, met name door in de contracten clausules op te nemen waarmee wordt gewaarborgd dat de betrokkenen bij verandering van exploitant hun baan niet verliezen.


- (PT) Nous sommes très déçus par l’important rejet, à la majorité du Parlement, des amendements présentés par notre groupe, qui visaient à garantir que «le programme Galileo ne soit, en aucune circonstance, utilisé à des fins militaires» et que «des garanties soient mises en place afin de prévenir toute privatisation du programme», assurant ainsi une mise en œuvre du programme entièrement financée par des fonds publics.

– (PT) Wij betreuren het dat een belangrijke meerderheid van het Europees Parlement de door onze fractie voorgestelde amendementen heeft verworpen. Die waren bedoeld om te verzekeren dat "het Galileo-programma onder welke omstandigheden dan ook niet voor militaire doeleinden wordt gebruikt". We wilden bovendien dat er "bepalingen worden opgenomen om elke vorm van privatisering in de toekomst uit te sluiten", zodat de uitvoering van dit programma geheel uit openbare fondsen wordt gefinancierd.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous sommes très déçus par le rejet de nos diverses propositions.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk (PT) Het stelt ons diep teleur dat vele van de amendementen die wij hebben ingediend, verworpen zijn.


Nous sommes déçus par les progrès très limités réalisés jusqu'ici dans les pourparlers entre Belgrade et Pristina.

Wij zijn teleurgesteld over de zeer beperkte vorderingen die tot op heden in de gesprekken tussen Belgrado en Pristina zijn geboekt.


Nous sommes très déçus mais aussi particulièrement inquiets parce que le Sénat n'a pas été à même de réaliser une synthèse entre les grands principes - ce qui est pourtant nécessaire dans un débat démocratique - et parce que l'on a posé un principe d'économie de marché, à savoir le droit à l'autodétermination, comme principe éthique.

We zijn zeer teleurgesteld, maar ook bijzonder bezorgd omdat de Senaat niet bij machte was een synthese na te streven tussen de aan de orde zijnde grote beginselen - wat nochtans noodzakelijk is in een democratisch debat - en dat men zonder meer een beginsel van markteconomie als een ethisch beginsel heeft vooropgesteld, te weten het zelfbeschikkingsrecht.


Nous sommes donc très déçus que ces décisions n'aient pas été mise en oeuvre correctement.

Wij zijn dus bijzonder ontgoocheld dat deze beslissingen niet correct zijn uitgevoerd.


Nous sommes dès lors très déçus que cette impulsion ne trouve aujourd'hui aucune suite dans le débat sur la Constitution européenne.

We zijn dan ook zeer ontgoocheld dat die goede aanzet vandaag geen vervolg vindt in het debat over de Europese grondwet.


Nous sommes déçus par les progrès très limités réalisés jusqu'ici dans les pourparlers entre Belgrade et Pristina.

Wij zijn teleurgesteld over de zeer beperkte vorderingen die tot op heden in de gesprekken tussen Belgrado en Pristina zijn geboekt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes très déçus ->

Date index: 2021-10-31
w