Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes témoins aujourd " (Frans → Nederlands) :

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, vous avez dit très justement qu’il y a eu trop de morts et trop de personnes malades à cause de cet agent pathogène ECEH, et je pense que la situation dans laquelle nous nous trouvons montre également que ni l’Allemagne ni l’Union européenne ne sont prêtes à affronter le type de propagation de la bactérie ECEH dont nous sommes témoins aujourd’hui.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, u heeft gelijk: door deze EHEC-kiem zijn te veel mensen ziek geworden of overleden, en ik ben van mening dat deze situatie ook aantoont dat Duitsland noch de Europese Unie voorbereid is op deze EHEC-epidemie.


Au cours de cette année, l’Union européenne, avec un cynisme et une hypocrisie sans précédent, a mis en œuvre des politiques et des directives qui ont conduit à l’augmentation importante de la pauvreté et de l’exclusion sociale dont nous sommes témoins aujourd’hui.

De Europese Unie heeft met een ongehoorde dosis cynisme en hypocrisie in datzelfde jaar beleid en richtsnoeren geformuleerd, die geleid hebben tot de significante stijging van de armoede en sociale uitsluiting, die we vandaag zien.


- (HU) Monsieur le Président, nous sommes témoins aujourd’hui d’une discrimination grossière de la part des chaînes de supermarchés allemandes et autrichiennes, lesquelles boycottent l’industrie hongroise de l’élevage et de la transformation des volailles.

– (HU) Mijnheer de Voorzitter, we zijn dezer dagen getuige van een ernstige schending van het verbod op marktdiscriminatie door Duitse en Oostenrijkse supermarktketens, die een boycot zijn begonnen tegen de Hongaarse pluimveeproducerende en -verwerkende industrie.


Nous devons cela notamment au fait que la volatilité extrême dont nous sommes les témoins aujourd’hui dans les prix de l’alimentation a enfin réveillé la classe politique partout en Europe.

Een van de redenen hiervoor is dat politici in geheel Europa eindelijk wakker zijn geschrokken door de enorme volatiliteit van de voedselprijzen die we op het moment meemaken.


Dans le sillage de cette résolution, je demande aux autorités nigérianes de prendre sans tarder des mesures efficaces pour protéger leurs concitoyens, notamment les chrétiens, qui continuent de subir ces attaques dont nous sommes témoins aujourd’hui.

Met de voorliggende resolutie roep ik de Nigeriaanse autoriteiten er met klem toe op onmiddellijk effectieve maatregelen te treffen ter bescherming van hun medeburgers, met name van de christenen, wier lijden door de voortdurende aanslagen wordt verlengd.


Nous plaidons pour une revalorisation des parlements, le respect des recommandations des commissions d'enquête parlementaires, la fin des détournements de pouvoir tels que ceux dont nous sommes témoins aujourd'hui et le respect du droit supérieur, et certainement la liberté d'expression.

Wij pleiten voor een herwaardering van de parlementen, de naleving van aanbevelingen van parlementaire onderzoekscommissies, geen machtsafwending zoals vandaag wordt tentoongespreid en het respect voor het hogere recht, zeker voor het recht op vrije meningsuiting.


Nous sommes aujourd'hui les témoins d'une violence tragique et inacceptable aux portes de l'Union européenne.

We zijn vandaag getuige van tragisch en onaanvaardbaar geweld aan de poorten van de Europese Unie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes témoins aujourd ->

Date index: 2020-12-29
w