Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sort auquel nous serions " (Frans → Nederlands) :

Nous serions ainsi dans une sorte de phase pro-proactive et les informations ainsi obtenues pourraient ensuite être utilisées dans le cadre d'une instruction.

We krijgen dan een soort van pro-proactieve fase en de aldus verkregen informatie zou dan nadien in een gerechtelijk onderzoek kunnen worden gebruikt.


Nous serions ainsi dans une sorte de phase pro-proactive et les informations ainsi obtenues pourraient ensuite être utilisées dans le cadre d'une instruction.

We krijgen dan een soort van pro-proactieve fase en de aldus verkregen informatie zou dan nadien in een gerechtelijk onderzoek kunnen worden gebruikt.


Par ailleurs, nous sommes tous d'accord pour dire que, dans ce processus, nous devons faire en sorte de promouvoir pleinement la légitimité démocratique et l'obligation de rendre des comptes au niveau auquel les décisions sont prises et mises en œuvre.

En we zijn het er allen over eens dat wij tijdens het gehele proces moeten waarborgen dat democratische legitimiteit en verantwoording volledig worden gesteund op het niveau waarop de beslissingen worden genomen en uitgevoerd.


En un mot, nous risquerions de redevenir le petit appendice occidental du continent asiatique, sort auquel nous serions condamnés non seulement par la géographie mais aussi par l’histoire future.

Kortom, wij lopen het risico dat wij dan opnieuw het kleine westerse aanhangsel van het Aziatisch continent worden, waartoe niet alleen de geografie maar ook de toekomstige geschiedenis ons dan veroordeelt.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

Als er geen duidelijkheid wordt gecreëerd, mijnheer de fungerend voorzitter, ben ik ook bang dat de echte keuze die wij straks moeten maken, er een is tussen tevreden zijn met het Verdrag van Nice of een beetje meer tijd winnen. Als ik zelf zou moeten kiezen tussen het Verdrag van Nice of een beetje meer tijdwinst, om na te kunnen denken over hoe wij deze situatie gaan oplossen, geef ik de voorkeur aan wat meer tijd.


Ce que je crains par ailleurs, Monsieur le Président en exercice du Conseil, c’est que sans clarté, le vrai choix auquel nous serions confrontés consisterait à nous satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème. Si je devais choisir entre me satisfaire du traité de Nice et gagner un peu de temps pour réfléchir à la manière de résoudre le problème, je choisirais de disposer de temps supplémentaire.

Als er geen duidelijkheid wordt gecreëerd, mijnheer de fungerend voorzitter, ben ik ook bang dat de echte keuze die wij straks moeten maken, er een is tussen tevreden zijn met het Verdrag van Nice of een beetje meer tijd winnen. Als ik zelf zou moeten kiezen tussen het Verdrag van Nice of een beetje meer tijdwinst, om na te kunnen denken over hoe wij deze situatie gaan oplossen, geef ik de voorkeur aan wat meer tijd.


Sa formulation est, selon nous, correcte et nous espérons que certains amendements ne l’altéreront pas, auquel cas nous serions contraints de voter contre le texte final.

Wij vinden dit een degelijk verslag en hopen dat het niet door bepaalde amendementen wordt uitgehold, hetgeen ons zou nopen tegen de uiteindelijke tekst te stemmen.


Si un pays étranger se comportait de la sorte, nous serions les premiers à dénoncer les responsables.

Mocht dat in het buitenland gebeuren, zouden we de eersten zijn - de minister van Buitenlandse Zaken op kop - om de verantwoordelijken met de vinger na te wijzen.


En agissant de la sorte, nous serions évidemment en avance sur d'autres pays européens.

We zouden in Bagdad dus opnieuw een Belgische residentie en een ambassade hebben, waarmee we vooruitlopen op de andere Europese landen.


M. Vandenberghe a parfaitement raison : avant la fin de la discussion de la seconde proposition, ou bien des amendements sont déposés, auquel cas nous demanderons avec insistance la réunion d'urgence de la commission de la Justice qui décidera du sort à réserver aux amendements, ou bien aucun amendement n'est déposé et nous passerons au vote.

De heer Vandenberghe heeft volkomen gelijk. Vóór het einde van de bespreking van het tweede voorstel zullen er ofwel amendementen ingediend zijn - in dat geval vragen we de dringende bijeenroeping van de commissie voor de Justitie om zich over de amendementen uit te spreken - ofwel worden er geen amendement ingediend en dan kunnen we gewoon stemmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sort auquel nous serions ->

Date index: 2024-09-23
w