Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Femme souhaitant retravailler
Juger
Juger des performances
Juger utile
Juger à propos
Personne souhaitant retravailler
Répartition souhaitable de la charge fiscale

Traduction de «souhaite pas juger » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.

Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.


Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.

Omschrijving: Een verlangen om te leven en geaccepteerd te worden als lid van het andere geslacht, doorgaans samengaand met een gevoel van onbehagen of misplaatstheid over de eigen anatomische geslachtskenmerken en een wens operatieve en hormonale behandeling te ondergaan ten einde het eigen lichaam zoveel mogelijk met de gewenste sekse in overeenstemming te brengen.


répartition souhaitable de la charge fiscale

wenselijke verdeling van de belastingdruk












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(13) La Cour pourrait alors aboutir à une décision de principe dans la première affaire et renvoyer toutes les demandes subséquentes vers les juridictions concernées, en leur demandant de rouvrir les débats et de juger, à la lumière de la réponse donnée à la première question, si elles souhaitent maintenir la question (soit elles se conforment à cet arrêt, soit elles posent malgré tout la question dans l'espoir d'obtenir un changem ...[+++]

(13) Het Hof zou dan in de eerste zaak tot een principebeslissing kunnen komen en alle navolgende zaken terugsturen naar de betrokken rechtscolleges met het verzoek om in hun zaak de debatten te heropenen en in het licht van het antwoord op de eerste vraag te oordelen of zij de vraag wensen te handhaven (ofwel gedragen zij zich naar dat arrest ofwel stellen zij toch de vraag in de hoop een wijziging van rechtspraak te verkrijgen) of om, in voorkomend geval, een andere vraag te stellen.


Il souhaite des précisions quant au nombre de pourvois en cassation interjetés dans cette matière car cela permettrait de juger de l'opportunité d'instaurer ou non une voie de recours supplémentaire.

Hij wenst nadere informatie over het aantal voorzieningen in cassatie in die materie, omdat dan kan worden beoordeeld of het al dan niet wenselijk is een bijkomend rechtsmiddel in te voeren.


En Région flamande, les critères suivants sont utilisés pour juger si une limitation de vitesse à 70km/h est oui ou non souhaitable ou nécessaire :

In het Vlaamse Gewest worden volgende criteria gebruikt bij de beoordeling of een snelheidsbeperking tot 70 km/uur al dan niet wenselijk of noodzakelijk is:


De plus, il relève de la compétence du bourgmestre pour, dans le cadre de sa politique en matière de sécurité intégrale, juger dans quelle mesure il souhaite établir ou pas certains accents en ce qui concerne ce phénomène spécifique.

Daarnaast behoort het tot de bevoegdheid van de burgemeester om, in het kader van zijn beleid op het vlak van integrale veiligheid, te beoordelen in hoeverre hij met betrekking tot dit specifieke fenomeen al dan niet bepaalde accenten wenst te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2) La ministre décrit en détail les deux aspects envisagés pour juger de l'état des internés mais n'indique pas pourquoi elle ne souhaite pas introduire le système néerlandais à cinq degrés, ni même l'étudier.

2) De geachte minister gaf een uitvoerige beschrijving van de huidige twee klassen waarmee men geïnterneerden beoordeelt, maar gaf niet aan waarom ze het Nederlands systeem van vijf gradaties niet wil invoeren, laat staan te onderzoeken.


Je ne souhaite pas juger l’une ou l’autre partie du conflit. Le fait est que les Israéliens ont le droit de vivre en toute sécurité sans subir d’attaques à la roquette, et je me suis moi-même rendu à Sderot, à Ashkelon et dans d’autres parties d’Israël.

Ik wil me niet uitspreken voor de ene of de andere kant. Feit is dat de Israëli’s recht hebben op veiligheid en geen raketaanvallen hoeven te tolereren. Ik ben in Siderot en Ashkelon en ook in andere delen van Israël geweest.


Mesdames et Messieurs, je ne souhaite pas juger ici les aspects positifs et négatifs du traité de Lisbonne.

Dames en heren, ik ga vanuit deze positie liever niet in op de voordelen en nadelen van het Verdrag van Lissabon.


22. note les efforts des États membres pour mettre en œuvre le processus d'évaluation mutuelle; estime que la procédure d'évaluation constitue un instrument important pour juger des progrès de la mise en œuvre de la directive au sein des États membres; estime que l'état d'avancement du processus ne permet pas encore d'en évaluer l'efficacité; souligne que la procédure en question devra aider à vérifier si les règles en vigueur dans les États membres répondent aux prescriptions du marché intérieur et ne contribuent pas à créer de nouveaux ob ...[+++]

22. neemt kennis van de inspanningen van de lidstaten om een proces van wederzijdse beoordeling op gang te brengen; is van oordeel dat het beoordelingsproces een belangrijk instrument vormt om te kunnen oordelen over de voortgang die bij de tenuitvoerlegging van de richtlijn in de lidstaten wordt geboekt; is van mening dat het proces nog niet dermate is gevorderd dat de doelmatigheid ervan kan worden beoordeeld; onderstreept dat het proces in kwestie moet helpen om te verifiëren of de vigerende regels in de lidstaten voldoen aan de voorschriften van de interne markt en geen nieuwe belemmeringen opwerpen; wenst dat de Commissie een di ...[+++]


Il est vrai que les massacres journalistiques revêtent moins d’importance pour l’UE que les résultats tangibles. C’est pourquoi je souhaite moi aussi juger ce sommet à l’aune de ses résultats plutôt que sur l’ennui ou la joie qu’il a procurés aux journalistes.

Ja, de Europese Unie heeft minder journalistieke slachtpartijen nodig en meer concrete resultaten. Daarom wil ik deze top ook niet beoordelen aan de hand van de vervelinggraad of amusementswaarde voor de journalisten, maar op grond van zijn resultaten.


Il serait cependant souhaitable, en ce qui concerne la diffusion du programme-cadre, de laisser à chaque organisme responsable de projets de recherche le soin de juger au cas par cas.

Voor wat de verspreiding van de resultaten van het kaderprogramma betreft, zou het wenselijk zijn om elk orgaan dat verantwoordelijk is voor onderzoeksprojecten, de taak toe te bedelen om dit van geval tot geval te evalueren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite pas juger ->

Date index: 2024-08-12
w