Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite réaffirmer qu’elle condamne fermement » (Français → Néerlandais) :

Elle réaffirme qu'elle est fermement attachée à l'unité, à la souveraineté, à l'indépendance politique et à l'intégrité territoriale du Yémen.

Tevens bevestigt zij opnieuw haar engagement voor de eenheid, de soevereiniteit, de politieke onafhankelijk­heid en de territoriale integriteit van Jemen.


Elle condamne fermement le recours toujours accru à la force par le régime, notamment l'usage de l'artillerie lourde et le bombardement de zones habitées, en violation flagrante des obligations qui lui incombent en vertu du plan Annan et des résolutions 2042 et 2043 du Conseil de sécurité de l'ONU.

Zij veroordeelt in de krachtigste bewoordingen het almaar toenemende geweld van het bewind, en het gebruik van zware artillerie en granaatvuur tegen bevolkte gebieden, hetgeen een flagrante schending is van zijn verplichtingen uit hoofde van het plan-Annan en de UNSC-resoluties 2042 en 2043.


Pourquoi, en d'autres termes, des Constitutions entendent-elles condamner plus fermement certains critères de distinction ?

Welke bedoeling heeft met andere woorden een grondwet wanneer ze bepaalde criteria van onderscheid strenger veroordeelt ?


Sauf lorsque la victime a clairement fait savoir qu'elle ne souhaitait pas être contactée, le ministère public demande, immédiatement après que la condamnation d'internement est effectivement mise à exécution, si la victime souhaite être informée des faits visés à l'article 34.

Behoudens wanneer het slachtoffer eerder duidelijk te kennen heeft gegeven dat het niet wenst dat er contact wordt opgenomen, vraagt het openbaar ministerie onmiddellijk nadat de veroordeling tot internering in uitvoering is gebracht of het slachtoffer wenst geïnformeerd te worden over één van de feiten bedoeld in artikel 34.


Par conséquent, pour lancer une enquête de sécurité, il pourra uniquement être tenu compte des faits qui constituent une contre-indication au profil souhaité, qui ont trait à la déontologie professionnelle, ou, pour ce qui est du personnel dirigeant, qui constituent une indication que la personne ne respecte pas ses obligations sociales en tant qu'entrepreneur (par exemple, en raison de condamnations ...[+++]

Bijgevolg zullen, voor de start van een veiligheidsonderzoek, enkel de feiten in aanmerking kunnen genomen worden die een contra-indicatie vormen voor het gewenste profiel, die van beroepsdeontologische aard zijn of, wat betreft het leidinggevend personeel, een indicatie vormen dat aan de maatschappelijke verplichtingen van de ondernemer (doordat er bijvoorbeeld herhaalde veroordelingen zijn wegens inbreuken op de sociale wetgeving), of het leidinggevend personeel (doordat leidinggevend personeel bijvoorbeeld er onvoldoende op toeziet dat de wetten worden ...[+++]


Elle rappelle le mécanisme que le projet souhaite mettre en place: si le mineur a commis une infraction et que les parents manifestent un désintérêt caractérisé à l'égard de la délinquance de leur enfant, le juge peut les condamner à suivre un stage parental.

Zij herinnert aan de regeling die het ontwerp wil invoeren : indien de minderjarige een strafbaar feit heeft begaan en de ouders duidelijk onverschillig staan tegenover het crimineel gedrag van hun kind, kan de rechter hen veroordelen tot het volgen van een ouderstage.


L'Union européenne réaffirme qu'elle est fermement résolue à l'aider à atteindre cet objectif et, en supposant que le "oui" soit confirmé, elle engage le gouvernement de la RDC et l'Assemblée nationale à faire en sorte que l'examen parlementaire et la ratification du projet de loi électorale soient menés à bien sans plus attendre.

De Europese Unie herhaalt dat zij vastbesloten is hen te helpen bij het bereiken van dat doel en spoort, indien de uitslag inderdaad positief uitvalt, de regering van de DRC en de nationale vergadering aan om de behandeling en ratificatie van de ontwerp-kieswet in het parlement onverwijld te voltooien.


Elle condamne fermement tout acte d'agression et toute autre action hostile commis par le FRU et les autres groupes rebelles à l'encontre du personnel des Nations Unies.

De Unie veroordeelt krachtig alle daden van agressie en andere vijandigheden van het RUF en andere rebellen tegen het personeel van de Verenigde Naties.


Elle condamne fermement ce massacre, et présente ses condoléances aux familles des victimes et aux responsables de ce séminaire.

De Unie spreekt een krachtige veroordeling uit over deze slachting en betuigt haar medeleven aan de families van de slachtoffers en de verantwoordelijken van het seminarie.


Qu'elle soit ou non exemptée de cette obligation, j'aurais souhaité que la Belgique proteste plus fermement à l'annonce de ce programme car il s'agit, ni plus ni moins, d'un fichage systématique de nos concitoyens.

Of België nu wordt vrijgesteld van die verplichting of niet, het zou fel moeten protesteren tegen dit programma dat neerkomt op een systematische registratie van onze medeburgers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite réaffirmer qu’elle condamne fermement ->

Date index: 2024-07-14
w