Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiteraient eux aussi » (Français → Néerlandais) :

O) considérant que ces manoeuvres sont susceptibles de créer un précédent fâcheux, et de provoquer un effet d'entraînement sur d'autres grands États qui souhaiteraient eux aussi conclure des accords bilatéraux, ce qui aurait pour effet d'entraver considérablement dans sa mission la juridiction pénale internationale permanente qu'est la Cour pénale internationale, et donc de nuire à l'idéal d'une justice pénale mondiale efficace;

O) Overwegende dat die manoeuvres een kwalijk precedent kunnen scheppen, dat andere grote Staten dat voorbeeld kunnen volgen en ook kunnen overgaan tot het sluiten van bilaterale akkoorden, wat tot gevolg kan hebben dat het permanente internationale strafrechtscollege dat het Internationale Strafhof is, ernstig belemmerd wordt in zijn taak, en dus dat het ideaal van een efficiënt wereldstrafrecht schade wordt toegebracht;


O) considérant que ces manoeuvres sont susceptibles de créer un précédent fâcheux, et de provoquer un effet d'entraînement sur d'autres grands États qui souhaiteraient eux aussi conclure des accords bilatéraux, ce qui aurait pour effet d'entraver considérablement dans sa mission la juridiction pénale internationale permanente qu'est la Cour pénale internationale, et donc de nuire à l'idéal d'une justice pénale mondiale efficace;

O) Overwegende dat die manoeuvres een kwalijk precedent kunnen scheppen, dat andere grote Staten dat voorbeeld kunnen volgen en ook kunnen overgaan tot het sluiten van bilaterale akkoorden, wat tot gevolg kan hebben dat het permanente internationale strafrechtscollege dat het Internationale Strafhof is, ernstig belemmerd wordt in zijn taak, en dus dat het ideaal van een efficiënt wereldstrafrecht schade wordt toegebracht;


À présent que la communauté internationale apporte des investissements pour rétablir une infrastructure antisismique, je souhaiterais attirer l’attention sur le fait que les bâtiments religieux eux aussi ont souffert et que des fonds internationaux devraient également être attribués pour reconstruire les églises et les séminaires

Nu de internationale gemeenschap investeringen doet om een aardbevingsbestendige infrastructuur op te bouwen, zou ik graag de aandacht willen vestigen op het feit dat ook religieuze gebouwen hebben geleden en dat internationale fondsen ook moeten worden aangewend om kerken en seminaries te herbouwen.


– (LT) [http ...]

– (LT) Natuurlijk wil ook ik de nieuwe Commissie en haar nieuwe leden welkom heten en feliciteren, maar ik zou tegelijk graag de aandacht willen vestigen op een aantal zaken die noch in de fracties noch in de parlementaire vergaderingen, de plenaire vergaderingen, aan de orde zijn gekomen, bijvoorbeeld de aanstelling van de leden zelf.


– (LT) [http ...]

– (LT) Natuurlijk wil ook ik de nieuwe Commissie en haar nieuwe leden welkom heten en feliciteren, maar ik zou tegelijk graag de aandacht willen vestigen op een aantal zaken die noch in de fracties noch in de parlementaire vergaderingen, de plenaire vergaderingen, aan de orde zijn gekomen, bijvoorbeeld de aanstelling van de leden zelf.


Je souhaiterais ajouter que les États membres devraient, eux aussi, être invités à promouvoir le dialogue civil.

Ik wil hier nog aan toevoegen dat ook de lidstaten een bijdrage moeten leveren tot het bevorderen van de dialoog met de burger.


Je souhaiterais attirer l’attention de l’Assemblée sur une série d’activités qui ont eu lieu dans mon pays d’origine, l’Autriche, dès lors que cette situation appelle instamment les États membres à assumer eux aussi leurs responsabilités et, naturellement, le Conseil dépend également des activités des différents États membres dans son rôle de porte-parole en son nom propre et au nom de l’UE dans son ensemble.

Graag wil ik de aandacht van dit Parlement vestigen op een aantal activiteiten die in mijn eigen land, Oostenrijk, zijn ontplooid, want ook op de verantwoordelijkheid van de lidstaten wordt in dezen een sterk beroep gedaan. De Raad, die namens zichzelf en namens de Europese Unie als geheel spreekt, is ook afhankelijk van de activiteiten van de afzonderlijke lidstaten.


Ces officiers de l'ancienne police communale souhaiteraient eux aussi pouvoir prétendre à la pension à partir de 58ans.

Deze officieren van de vroegere gemeentepolitie lijken vragende partij om de pensioenleeftijd ook voor hen te brengen op 58jaar.


Comme j'ai eu l'occasion de le signaler ci-dessus, la pratique de groupe offre des avantages théoriques et je souhaiterais en stimuler l'accroissement, sans pour autant perdre de vue d'autres modes de fonctionnement qui ont pour but la multidisciplinarité et l'intégration et qui méritent eux aussi d'être encouragés.

Zoals hierboven vermeld, biedt de groepspraktijk theoretische voordelen en ik zou graag de toename van deze praktijkvorm willen stimuleren, zonder andere werkwijzen, die multidisciplinariteit en integratie tot doel hebben, uit het oog te verliezen en die ook aangemoedigd dienen te worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiteraient eux aussi ->

Date index: 2024-11-20
w