Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiterais connaître l’avis » (Français → Néerlandais) :

Je souhaiterais connaître l'avis de Madame la Ministre, connaître les informations dont celle-ci dispose, savoir quelles seront les suites de ce dossier, ainsi que la manière dont notre gouvernement envisage de lutter contre ces défaillances au sein du Processus de Kimberley.

Ik zou graag weten wat de mening is van de minister, over welke informatie ze beschikt, welke gevolgen aan het dossier zullen worden gegeven en op welke manier onze regering de tekortkomingen van het Kimberley Process denkt te bestrijden.


Enfin, je souhaiterais connaître votre avis sur le rôle des puissances régionales dans la consolidation du pouvoir en place, ainsi que dans la stabilité régionale ?

Ten slotte wil ik graag uw mening kennen over de rol van de regionale grootmachten in de consolidatie van de huidige machthebbers en in de stabiliteit in de regio.


Je souhaiterais également connaître votre avis à propos de l’arrêt rendu la semaine dernière par la Cour de Strasbourg, qui constate que, si le nombre d’affaires soulevées au titre de l’article 39, c’est-à-dire les demandes de sursis à l’exécution des mesures d’éloignement, a augmenté de 4 000 % l’année dernière, c’est parce que tout un chacun constate que le système de Dublin ne fonctionne tout bonnement pas.

Ik zou ook graag uw opinie hebben over de uitspraak van het Hof in Straatsburg van afgelopen week, waarin het zegt dat de regel 39-zaken, het vragen om uitstel voor uitzetting, de laatste paar jaar met 4000 procent zijn toegenomen - omdat mensen zien dat Dublin niet werkt.


Certaines initiatives prises ne se sont concrétisées que partiellement et je souhaiterais connaître l’avis du Conseil et de la Commission à cet égard également.

Genomen initiatieven komen maar half van de grond, en graag ook daarop een reactie van de Raad en de Commissie.


En ce qui concerne l’indemnité de déplacement, je souhaiterais en tout état de cause connaître l’avis du Conseil.

Wat de reiskostenvergoeding betreft, zou ik in elk geval graag een standpunt van de Raad horen.


Je souhaiterais connaître votre avis, madame la ministre, sur ces accords qui empiètent sur les prérogatives du Parlement européen très clairement prévues par le Traité européen.

Wat is uw mening over deze akkoorden die een aantasting betekenen van de voorrechten van het Europees Parlement, waarin het Europees Verdrag nochtans uitdrukkelijk voorziet?


Je souhaiterais connaître l'avis du ministre sur les troubles dans les différentes régions de Libye, notamment dans l'est du pays, et sur la répartition des sièges entre les trois régions.

Wat is het standpunt van de minister over de onlusten in de verschillende regio's in Libië, met name in het oosten van het land, en over de verdeling van de zetels van de Nationale Overgangsraad tussen de drie regio's?


Je souhaiterais connaître l'avis de la ministre à ce sujet.

Ik wil graag de mening van de minister daarover kennen.


Je souhaiterais relayer plusieurs questions qui m'ont été posées en matière de barème et de statut des médecins légistes et connaître votre avis en la matière.

Er werd me een aantal vragen met betrekking tot het barema en het statuut van de wetsgeneesheren gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais connaître l’avis ->

Date index: 2022-05-27
w