Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaiterais tout d’abord " (Frans → Nederlands) :

Je souhaiterais tout d’abord faire remarquer que l’impact du « provisionnement dynamique » sur le bilan et la situation financière des entreprises doit être relativisé et ne constitue donc pas le seul instrument de gestion prudente d’une entreprise.

Vooreerst wens ik op te merken dat de impact van dynamic provisioning op de balans en de financiële positie van ondernemingen dient gerelativeerd te worden en derhalve niet het enige instrument voor een voorzichtig beheer van een onderneming is.


Je souhaiterais tout d'abord préciser que la coordination de l'implémentation de la directive européenne 2014/94 du 22 octobre 2014 sur le déploiement d'une infrastructure pour carburants alternatifs relève du service public fédéral (SPF) Économie (direction générale Énergie) et donc de ma collègue Madame Marie-Christine Marghem.

Allereerst zou ik u willen meedelen dat de coördinatie van de implementatie van de Europese richtlijn 2014/94 van 22 oktober 2014 betreffende de uitrol van de infrastructuur voor alternatieve brandstoffen ligt bij de federale overheidsdienst (FOD) Economie (algemene directie Energie) en dus bij mijn collega mevrouw Marie­Christine Marghem.


Réponse : Je souhaiterais tout d'abord attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que le régime spéciale d'amortissement des navires et bateaux a été profondément modifié pour les investissements effectués à partir du 8 octobre 1993.

Antwoord : Vooreerst wens ik de aandacht van het geachte lid te vestigen op het feit dat het bijzonder afschrijvingsstelsel voor schepen en boten ingrijpend gewijzigd is met betrekking tot de vanaf 8 oktober 1993 gedane investeringen.


1. Je souhaiterais tout d'abord indiquer que les aspects préventifs de la politique en matière de santé relèvent des compétences des communautés.

1. Vooreerst dien ik erop te wijzen dat de preventieve aspecten van het gezondheidsbeleid tot de bevoegdheden van de gemeenschappen behoren.


– (ES) Madame la Présidente, je souhaiterais tout d’abord me réjouir de ce que nous ayons enfin une possibilité d’aborder le Sahara occidental et d’adopter une résolution.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, in de eerste plaats ben ik verheugd dat we eindelijk de kans hebben over de Westelijke Sahara te spreken en te stemmen over een ontwerpresolutie.


– (DE) Monsieur le Président, je souhaiterais tout d’abord vous remercier, ainsi que le Commissaire pour son exposé. Je voudrais en premier lieu faire remarquer que le contrôle du respect de la législation européenne en matière de concurrence sert avant tout l’intérêt des consommateurs.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, allereerst zou ik u en de commissaris willen bedanken voor de toelichting.


– (SK) Je souhaiterais tout d’abord remercier ma collègue Mme Valenciano pour son travail sur un sujet touchant à l’outil le plus important des droits de l’homme, un outil également très sensible, et qui, malheureusement, ne reçoit pas souvent toute l'attention qu'il mérite.

- (SK) Ten eerste wil ik mijn collega mevrouw Valenciano danken voor haar werk aan een onderwerp dat het belangrijkste instrument bij mensenrechten vertegenwoordigt en als zodanig zeer gevoelig ligt; helaas krijgt dit niet vaak de aandacht die het verdient.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Liikanen, chers collègues, je souhaiterais tout d'abord féliciter très vivement le rapporteur, M. van Velzen, pour son rapport, dans lequel il aborde brièvement et précisément et évalue également correctement les éléments essentiels d'une communication vaste et complexe de la Commission.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s. Om te beginnen wil ik de rapporteur, de heer Van Velzen, van harte gelukwensen met zijn verslag, waarin hij alle wezenlijke elementen van een omvangrijke en ingewikkelde mededeling van de Commissie bondig en nauwkeurig uitwerkt en zeer juist beoordeelt.


À cet égard, je souhaiterais tout d'abord relever les modifications envisagées en termes d'arbitrage des honoraires et frais des curateurs par le tribunal de commerce ainsi que celles concernant l'arbitrage par le juge-commissaire des frais de justice, des frais dus à des tiers et des frais exposés dans le cadre de la liquidation et avancés par le curateur.

Ten eerste bepaalt het ontwerp dat de erelonen en de kosten van de curatoren door de rechtbank van koophandel worden begroot en dat de gerechtskosten en de kosten aan derden in het kader van de vereffening gesteld en door de curator voorgeschoten door de rechter-commissaris worden begroot.


Je souhaiterais tout d'abord souligner la qualité des débats parlementaires autour de cette proposition de résolution en commission des Relations extérieures du Sénat.

De bespreking van deze resolutie in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen was waardevol.




Anderen hebben gezocht naar : souhaiterais     souhaiterais tout     souhaiterais tout d’abord     souhaiterais tout d'abord     réponse je souhaiterais     je souhaiterais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais tout d’abord ->

Date index: 2024-01-14
w